[l10n] Traduction des titres et descriptions des portlets

4 messages Options
Embed this post
Permalink
Vincent Fretin

[l10n] Traduction des titres et descriptions des portlets

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Pour relecture:

Index: plone-fr.po
===================================================================
--- plone-fr.po (révision 99457)
+++ plone-fr.po (copie de travail)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plone-fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-13 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-05 22:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 09:40+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Fretin <[hidden email]>\n"
 "Language-Team: French <[hidden email]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -245,51 +245,51 @@

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can receive and render an RSS feed."
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet affiche un flux RSS."

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can render a calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet affiche un calendrier."

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can render a classic template-based portlet"
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet affiche un portlet classique (basé sur un template)."

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can render a listing of recent events"
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet liste les événements à venir."

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can render a listing of recent news"
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet liste les dernières actualités."

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can render a listing of recently changed items."
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet liste les éléments modifiés récemment."

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can render a listing on the review queue."
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet liste les éléments en attente de modération."

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can render a log-in box"
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet affiche un formulaire de connexion."

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can render a navigation tree"
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet affiche un arbre de navigation."

 #: plone.app.openid/plone/app/openid/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can render an OpenID log-in box"
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet affiche un formulaire de connexion OpenID."

 #: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which displays the results of a collection query"
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet affiche les éléments d'une collection."

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which shows a search box."
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet affiche un formulaire de recherche."

 #. Default: "A reference criterion"
 #: CMFPlone/profiles/default/types/ATReferenceCriterion.xml
@@ -610,7 +610,7 @@

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "Calendar portlet"
-msgstr ""
+msgstr "Calendrier"

 #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/calendar.py:51
 msgid "Calendar settings"
@@ -716,7 +716,7 @@

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "Classic portlet"
-msgstr ""
+msgstr "Portlet classique"

 #. Default: "Clear cache"
 #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/ram.pt:42
@@ -741,7 +741,7 @@

 #: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/profiles/default/portlets.xml
 msgid "Collection portlet"
-msgstr ""
+msgstr "Collection"

 #. Default: "Comment about the last transition"
 #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml
@@ -1686,7 +1686,7 @@

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion"

 #: CMFPlone/skins/plone_login/login_next.cpy:22
 msgid "Login failed"
@@ -1996,7 +1996,7 @@

 #: plone.app.openid/plone/app/openid/profiles/default/portlets.xml
 msgid "OpenID Login"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion OpenID"

 #: plone.app.openid/plone/app/openid/portlets/login.py:17
 msgid "OpenID login"
@@ -2373,13 +2373,13 @@
 #. Default: "Puts your item in a review queue, so it can be published
externally or internally."
 #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml
 msgid "Puts your item in a review queue, so it can be published
externally or internally."
-msgstr "Place votre élément dans la file de relecture, ce qui permet
de le publier en externe ou en interne."
+msgstr "Place votre élément dans une liste de modération, ce qui
permet de le publier en externe ou en interne."

 #. Default: "Puts your item in a review queue, so it can be published
on the site."
 #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml
 #: CMFPlone/profiles/default/workflows/simple_publication_workflow/definition.xml
 msgid "Puts your item in a review queue, so it can be published on the site."
-msgstr "Place votre élément dans la file de relecture, ce qui permet
de publier sur le site."
+msgstr "Place votre élément dans une liste de modération, ce qui
permet de publier sur le site."

 #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/ram.py:78
 msgid "RAM Cache Settings"
@@ -2387,7 +2387,7 @@

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "RSS Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Flux RSS"

 #. Default: "RSS feed"
 #: CMFPlone/migrations/v3_0/profiles/beta1_beta2/actions.xml
@@ -3207,7 +3207,7 @@

 #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/review.py:85
 msgid "This portlet displays a queue of documents awaiting review."
-msgstr "Ce portlet affiche une liste de documents en attente de modération."
+msgstr "Ce portlet liste les éléments en attente de modération."

 #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/rss.py:295
 msgid "This portlet displays an RSS feed."
@@ -3215,15 +3215,15 @@

 #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/news.py:92
 msgid "This portlet displays recent News Items."
-msgstr "Ce portlet affiche les dernières Actualités."
+msgstr "Ce portlet affiche les dernières actualités."

 #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/recent.py:84
 msgid "This portlet displays recently modified content."
-msgstr "Ce portlet affiche les derniers documents modifiés."
+msgstr "Ce portlet liste les éléments modifiés récemment."

 #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/events.py:109
 msgid "This portlet lists upcoming Events."
-msgstr "Ce portlet liste les Événements à venir."
+msgstr "Ce portlet liste les événements à venir."

 #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/search.py:62
 msgid "This portlet shows a search box."
@@ -4369,7 +4369,7 @@
 #. Default: "All recently modified items, latest first."
 #: CMFPlone/skins/plone_templates/recently_modified.pt:26
 msgid "description_recently_modified"
-msgstr "Tous les éléments modifiés récemment, les plus récents en premier."
+msgstr "Tous les éléments récemment modifiés, les plus récents en premier."

 #. Default: "All published items, latest first."
 #: CMFPlone/skins/plone_templates/recently_published.pt:25

Vincent Fretin
Ecreall
Site : http://vincentfretin.ecreall.com

_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
Vincent Fretin

Re: [l10n] Traduction des titres et descriptions des portlets

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
J'ai remplacé "formulaire de recherche" par "champ de recherche", et
"champ de connexion" au lieu de "formulaire de connexion". Merci à
Jérémie.

_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
Vincent Fretin

Re: [l10n] Traduction des titres et descriptions des portlets

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
J'ai oublié le text static portlet.

 #: plone.portlet.static/plone/portlet/static/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can display static HTML text."
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet affiche du code HTML statique."

 #: plone.portlet.static/plone/portlet/static/profiles/default/portlets.xml
 msgid "Static text portlet"
-msgstr ""
+msgstr "Portlet texte statique"


Vincent

_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
jacques seite

Re: [l10n] Traduction des titres et descriptions des portlets

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
In reply to this post by Vincent Fretin
Bonjour Vincent,

juste un petit oubli pour un zéro faute:

 #: CMFPlone/profiles/default/workflows/simple_publication_workflow/definition.xml
 msgid "Puts your item in a review queue, so it can be published on the site."
-msgstr "Place votre élément dans la file de relecture, ce qui permet
de publier sur le site."
+msgstr "Place votre élément dans une liste de modération, ce qui
permet de publier sur le site."

[...] permet de le publier.

cordialement
Jacques

Vincent Fretin wrote:
Pour relecture:

Index: plone-fr.po
===================================================================
--- plone-fr.po (révision 99457)
+++ plone-fr.po (copie de travail)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plone-fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-13 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-05 22:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 09:40+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Fretin <vincent.fretin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <plone-fr@lists.plone.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -245,51 +245,51 @@

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can receive and render an RSS feed."
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet affiche un flux RSS."

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can render a calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet affiche un calendrier."

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can render a classic template-based portlet"
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet affiche un portlet classique (basé sur un template)."

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can render a listing of recent events"
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet liste les événements à venir."

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can render a listing of recent news"
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet liste les dernières actualités."

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can render a listing of recently changed items."
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet liste les éléments modifiés récemment."

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can render a listing on the review queue."
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet liste les éléments en attente de modération."

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can render a log-in box"
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet affiche un formulaire de connexion."

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can render a navigation tree"
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet affiche un arbre de navigation."

 #: plone.app.openid/plone/app/openid/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which can render an OpenID log-in box"
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet affiche un formulaire de connexion OpenID."

 #: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which displays the results of a collection query"
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet affiche les éléments d'une collection."

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "A portlet which shows a search box."
-msgstr ""
+msgstr "Ce portlet affiche un formulaire de recherche."

 #. Default: "A reference criterion"
 #: CMFPlone/profiles/default/types/ATReferenceCriterion.xml
@@ -610,7 +610,7 @@

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "Calendar portlet"
-msgstr ""
+msgstr "Calendrier"

 #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/calendar.py:51
 msgid "Calendar settings"
@@ -716,7 +716,7 @@

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "Classic portlet"
-msgstr ""
+msgstr "Portlet classique"

 #. Default: "Clear cache"
 #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/ram.pt:42
@@ -741,7 +741,7 @@

 #: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/profiles/default/portlets.xml
 msgid "Collection portlet"
-msgstr ""
+msgstr "Collection"

 #. Default: "Comment about the last transition"
 #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml
@@ -1686,7 +1686,7 @@

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion"

 #: CMFPlone/skins/plone_login/login_next.cpy:22
 msgid "Login failed"
@@ -1996,7 +1996,7 @@

 #: plone.app.openid/plone/app/openid/profiles/default/portlets.xml
 msgid "OpenID Login"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion OpenID"

 #: plone.app.openid/plone/app/openid/portlets/login.py:17
 msgid "OpenID login"
@@ -2373,13 +2373,13 @@
 #. Default: "Puts your item in a review queue, so it can be published
externally or internally."
 #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml
 msgid "Puts your item in a review queue, so it can be published
externally or internally."
-msgstr "Place votre élément dans la file de relecture, ce qui permet
de le publier en externe ou en interne."
+msgstr "Place votre élément dans une liste de modération, ce qui
permet de le publier en externe ou en interne."

 #. Default: "Puts your item in a review queue, so it can be published
on the site."
 #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml
 #: CMFPlone/profiles/default/workflows/simple_publication_workflow/definition.xml
 msgid "Puts your item in a review queue, so it can be published on the site."
-msgstr "Place votre élément dans la file de relecture, ce qui permet
de publier sur le site."
+msgstr "Place votre élément dans une liste de modération, ce qui
permet de publier sur le site."

 #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/ram.py:78
 msgid "RAM Cache Settings"
@@ -2387,7 +2387,7 @@

 #: CMFPlone/profiles/default/portlets.xml
 msgid "RSS Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Flux RSS"

 #. Default: "RSS feed"
 #: CMFPlone/migrations/v3_0/profiles/beta1_beta2/actions.xml
@@ -3207,7 +3207,7 @@

 #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/review.py:85
 msgid "This portlet displays a queue of documents awaiting review."
-msgstr "Ce portlet affiche une liste de documents en attente de modération."
+msgstr "Ce portlet liste les éléments en attente de modération."

 #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/rss.py:295
 msgid "This portlet displays an RSS feed."
@@ -3215,15 +3215,15 @@

 #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/news.py:92
 msgid "This portlet displays recent News Items."
-msgstr "Ce portlet affiche les dernières Actualités."
+msgstr "Ce portlet affiche les dernières actualités."

 #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/recent.py:84
 msgid "This portlet displays recently modified content."
-msgstr "Ce portlet affiche les derniers documents modifiés."
+msgstr "Ce portlet liste les éléments modifiés récemment."

 #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/events.py:109
 msgid "This portlet lists upcoming Events."
-msgstr "Ce portlet liste les Événements à venir."
+msgstr "Ce portlet liste les événements à venir."

 #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/search.py:62
 msgid "This portlet shows a search box."
@@ -4369,7 +4369,7 @@
 #. Default: "All recently modified items, latest first."
 #: CMFPlone/skins/plone_templates/recently_modified.pt:26
 msgid "description_recently_modified"
-msgstr "Tous les éléments modifiés récemment, les plus récents en premier."
+msgstr "Tous les éléments récemment modifiés, les plus récents en premier."

 #. Default: "All published items, latest first."
 #: CMFPlone/skins/plone_templates/recently_published.pt:25

Vincent Fretin
Ecreall
Site : http://vincentfretin.ecreall.com

_______________________________________________
Plone-FR mailing list
Plone-FR@lists.plone.org
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr