Traduction FR de Plone

35 messages Options
Embed this post
Permalink
1 2
Jean-Michel FRANCOIS

Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Bonjour à tous,

Je souhaite organiser un sprint autour de la traduction FR de Plone 3.3
et 4.0. Tant qu'à faire avant les plone conf 2009.

Lieu:
Nantes ou Paris (locaux de l'agence de Makina Corpus)

Objectif:
* Tuer tout problème de traduction lié à Plone qui se montrera (si
modules additionnels souhaités, merci de préciser).
* Offrir une documentation en francais sur la traduction avec Plone.
* Boire des bierres !

--
Cordialement,
Jean-Michel FRANCOIS
Makina-Corpus



_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
Vincent Fretin

Re: Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Bonjour à tous,

Très bonne initiative Jean-Michel.
La semaine du 5 octobre ou du 12 octobre me semble bien, sur Paris.

Pour Plone 3.3, la traduction est à 100%. J'ai fait des petites
corrections par ci, par là ces derniers mois, mais jamais de relecture
complète. La traduction a toujours besoin d'une bonne relecture de
temps en temps, n'est-ce pas.
Je trouve de moins en moins de bogues d'internationalisation dans
Plone, ce qui est une bonne nouvelle.
J'ai cependant noté qu'il y avait deux chaines non traduite comme
"Initial Revision" et "Baseline created" dans CMFEditions il me semble
qu'il faudrait corriger. Si vous en trouvez d'autres dites le moi.

Pour Plone 4.0, comme vous le savez c'est moi qui m'occupe de
synchroniser les traductions et de releaser plone.app.locales en tant
que Plone internationalization team leader.
J'ai déjà fait quelques tests, Plone 4.0 n'ajoute pas beaucoup de
chaines, mais surtout en supprime pas mal.
Actuellement PloneTranslations/trunk cible Plone 3.2 et 3.3. Je pense
que pour Plone 4.0, je brancherai l'actuel trunk en 3.x, et le trunk
ciblera Plone 4.0.

Concernant "Offrir une documentation en francais sur la traduction avec Plone."
Il serait préférable de d'abord fusionner toutes les docs anglaise existantes
http://dev.plone.org/plone/ticket/9090
et ensuite de la traduire.

À bientôt j'espère
Vincent Fretin
Ecreall
Site : http://vincentfretin.ecreall.com



2009/9/10 Jean-Michel FRANCOIS <[hidden email]>:

> Bonjour à tous,
>
> Je souhaite organiser un sprint autour de la traduction FR de Plone 3.3 et
> 4.0. Tant qu'à faire avant les plone conf 2009.
>
> Lieu:
> Nantes ou Paris (locaux de l'agence de Makina Corpus)
>
> Objectif:
> * Tuer tout problème de traduction lié à Plone qui se montrera (si modules
> additionnels souhaités, merci de préciser).
> * Offrir une documentation en francais sur la traduction avec Plone.
> * Boire des bierres !
>
> --
> Cordialement,
> Jean-Michel FRANCOIS
> Makina-Corpus
>
>
>
> _______________________________________________
> Plone-FR mailing list
> [hidden email]
> http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
>

_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
David Sapiro - Pilot Systems

Re: Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
In reply to this post by Jean-Michel FRANCOIS
Bonjour,

Très bonne idée, Pilot Systems participera à Paris (moins à Nantes).

Je suppose que tu prends le lead ? Dis moi si tu as besoin d'aide :)

Bonne journée à tous.

David






Le 10 sept. 09 à 21:10, Jean-Michel FRANCOIS a écrit :

> Bonjour à tous,
>
> Je souhaite organiser un sprint autour de la traduction FR de Plone  
> 3.3 et 4.0. Tant qu'à faire avant les plone conf 2009.
>
> Lieu:
> Nantes ou Paris (locaux de l'agence de Makina Corpus)
>
> Objectif:
> * Tuer tout problème de traduction lié à Plone qui se montrera (si  
> modules additionnels souhaités, merci de préciser).
> * Offrir une documentation en francais sur la traduction avec Plone.
> * Boire des bierres !
>
> --
> Cordialement,
> Jean-Michel FRANCOIS
> Makina-Corpus
>
>
>
> _______________________________________________
> Plone-FR mailing list
> [hidden email]
> http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr



--
David Sapiro - [hidden email]
Pilot Systems - 9, rue Desargues - 75011 Paris
Tel : +33 1 44 53 05 55 - www.pilotsystems.net
Gérez vos contacts et vos newsletters : www.cockpit-mailing.com







_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
Jean-Michel FRANCOIS

Re: Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
In reply to this post by Vincent Fretin
Bonjour Vincent et merci !

la traduction est à 100% je ne suis pas trop d'accord avec toi. Les
titres des portlets (dans le manage portlet) ne sont pas traduits. Les
styles dans Kupu ne sont pas traduit (je pense aussi avoir rapporté celà
il y a longtemps). J'en ai d'autre que je garde sous le coude :)

La semaine du 5 octobre ou du 12 octobre me semble bien, sur Paris.

+1

Quelle date peut on retenir ? je suis relativement dispo pour le moment,
mais ça va pas durer et c'est vrai que je préfère la semaine que le week
end.

On te suivra pour la fusion des documents + traduction, je suis 100% pour !

Je vous tiens au courant pour les locaux + ma venue sur paris.

Vincent Fretin a écrit :

> Bonjour à tous,
>
> Très bonne initiative Jean-Michel.
> La semaine du 5 octobre ou du 12 octobre me semble bien, sur Paris.
>
> Pour Plone 3.3, la traduction est à 100%. J'ai fait des petites
> corrections par ci, par là ces derniers mois, mais jamais de relecture
> complète. La traduction a toujours besoin d'une bonne relecture de
> temps en temps, n'est-ce pas.
> Je trouve de moins en moins de bogues d'internationalisation dans
> Plone, ce qui est une bonne nouvelle.
> J'ai cependant noté qu'il y avait deux chaines non traduite comme
> "Initial Revision" et "Baseline created" dans CMFEditions il me semble
> qu'il faudrait corriger. Si vous en trouvez d'autres dites le moi.
>
> Pour Plone 4.0, comme vous le savez c'est moi qui m'occupe de
> synchroniser les traductions et de releaser plone.app.locales en tant
> que Plone internationalization team leader.
> J'ai déjà fait quelques tests, Plone 4.0 n'ajoute pas beaucoup de
> chaines, mais surtout en supprime pas mal.
> Actuellement PloneTranslations/trunk cible Plone 3.2 et 3.3. Je pense
> que pour Plone 4.0, je brancherai l'actuel trunk en 3.x, et le trunk
> ciblera Plone 4.0.
>
> Concernant "Offrir une documentation en francais sur la traduction avec Plone."
> Il serait préférable de d'abord fusionner toutes les docs anglaise existantes
> http://dev.plone.org/plone/ticket/9090
> et ensuite de la traduire.
>
> À bientôt j'espère
> Vincent Fretin
> Ecreall
> Site : http://vincentfretin.ecreall.com
>
>
>
> 2009/9/10 Jean-Michel FRANCOIS <[hidden email]>:
>  
>> Bonjour à tous,
>>
>> Je souhaite organiser un sprint autour de la traduction FR de Plone 3.3 et
>> 4.0. Tant qu'à faire avant les plone conf 2009.
>>
>> Lieu:
>> Nantes ou Paris (locaux de l'agence de Makina Corpus)
>>
>> Objectif:
>> * Tuer tout problème de traduction lié à Plone qui se montrera (si modules
>> additionnels souhaités, merci de préciser).
>> * Offrir une documentation en francais sur la traduction avec Plone.
>> * Boire des bierres !
>>
>> --
>> Cordialement,
>> Jean-Michel FRANCOIS
>> Makina-Corpus
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Plone-FR mailing list
>> [hidden email]
>> http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
>>
>>    
>
> _______________________________________________
> Plone-FR mailing list
> [hidden email]
> http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
>  


--
Cordialement,
Jean-Michel FRANCOIS
Makina-Corpus



_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
Jean-Michel FRANCOIS

Re: Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
In reply to this post by David Sapiro - Pilot Systems
Bonjour David,

Merci !

Pour le moment pas de problème. Tu as des locaux à proposer si je ne
peux pas disposer de ceux de makina ?


David Sapiro - Pilot Systems a écrit :

> Bonjour,
>
> Très bonne idée, Pilot Systems participera à Paris (moins à Nantes).
>
> Je suppose que tu prends le lead ? Dis moi si tu as besoin d'aide :)
>
> Bonne journée à tous.
>
> David
>
>
>
>
>
>
> Le 10 sept. 09 à 21:10, Jean-Michel FRANCOIS a écrit :
>
>> Bonjour à tous,
>>
>> Je souhaite organiser un sprint autour de la traduction FR de Plone
>> 3.3 et 4.0. Tant qu'à faire avant les plone conf 2009.
>>
>> Lieu:
>> Nantes ou Paris (locaux de l'agence de Makina Corpus)
>>
>> Objectif:
>> * Tuer tout problème de traduction lié à Plone qui se montrera (si
>> modules additionnels souhaités, merci de préciser).
>> * Offrir une documentation en francais sur la traduction avec Plone.
>> * Boire des bierres !
>>
>> --
>> Cordialement,
>> Jean-Michel FRANCOIS
>> Makina-Corpus
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Plone-FR mailing list
>> [hidden email]
>> http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
>
>
>


--
Cordialement,
Jean-Michel FRANCOIS
Makina-Corpus



_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
David Sapiro - Pilot Systems

Re: Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Bonsoir,


Le 11 sept. 09 à 21:44, Jean-Michel FRANCOIS a écrit :

> Bonjour David,
>
> Merci !
>
> Pour le moment pas de problème. Tu as des locaux à proposer si je ne  
> peux pas disposer de ceux de makina ?

Bien sûr, les locaux de Pilot, qui ont hosré le Bobun Sprint par le  
passé. Très peu de contraintes de dates, on reçoit peu de monde là-
bas. Fait signe si tu as besoin. Pas mal de petits restaus viets et de  
bar sympa, Belleville quoi :)

David




>
>
> David Sapiro - Pilot Systems a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Très bonne idée, Pilot Systems participera à Paris (moins à Nantes).
>>
>> Je suppose que tu prends le lead ? Dis moi si tu as besoin d'aide :)
>>
>> Bonne journée à tous.
>>
>> David
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> Le 10 sept. 09 à 21:10, Jean-Michel FRANCOIS a écrit :
>>
>>> Bonjour à tous,
>>>
>>> Je souhaite organiser un sprint autour de la traduction FR de  
>>> Plone 3.3 et 4.0. Tant qu'à faire avant les plone conf 2009.
>>>
>>> Lieu:
>>> Nantes ou Paris (locaux de l'agence de Makina Corpus)
>>>
>>> Objectif:
>>> * Tuer tout problème de traduction lié à Plone qui se montrera (si  
>>> modules additionnels souhaités, merci de préciser).
>>> * Offrir une documentation en francais sur la traduction avec Plone.
>>> * Boire des bierres !
>>>
>>> --
>>> Cordialement,
>>> Jean-Michel FRANCOIS
>>> Makina-Corpus
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Plone-FR mailing list
>>> [hidden email]
>>> http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
>>
>>
>>
>
>
> --
> Cordialement,
> Jean-Michel FRANCOIS
> Makina-Corpus
>
>



--
David Sapiro - [hidden email]
Pilot Systems - 9, rue Desargues - 75011 Paris
Tel : +33 1 44 53 05 55 - www.pilotsystems.net
Gérez vos contacts et vos newsletters : www.cockpit-mailing.com







_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
Vincent Fretin

Re: Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
In reply to this post by Jean-Michel FRANCOIS
2009/9/11 Jean-Michel FRANCOIS <[hidden email]>:
> Bonjour Vincent et merci !
>
> la traduction est à 100% je ne suis pas trop d'accord avec toi. Les titres
> des portlets (dans le manage portlet) ne sont pas traduits. Les styles dans
> Kupu ne sont pas traduit (je pense aussi avoir rapporté celà il y a
> longtemps). J'en ai d'autre que je garde sous le coude :)

En tout cas elle à 100% des chaines que i18ndude a extrait. :-)
Après s'il y a encore des chaines anglaises dans Plone, c'est un
problème d'internationalisation et il faut patcher !
En effet il y a encore pas mal de soucis dans kupu, je n'ai pas pris
le temps de regarder ça parce que tous mes clients ont voulu
FCKEditor, et Plone 4 aura TinyMCE.
Donc je sais pas si ça va le coup qu'on passe du temps dessus.
Après il y a sans doute d'autres chaines anglaises mais je ne les vois
plus, je ne fait plus la différence entre les deux langues. J'écris et
je lis l'anglais toute la journée.
Si tu me demandes dans quelle langue j'ai lu telle documentation, je
ne saurais te répondre.  :-)

Pour les titres des portlets j'ai identifié le problème par hasard
quand je développais collective.amberjack.
En fait dans portlets.xml de Plone, il y a des msgids assignés,
c'est-à-dire des i18n:message="msgid", ces msgids sont bien traduit
dans plone-fr.po mais manage-portlets essaye de traduire le default
text, pas le msgid. Comme je l'ai dit sur plone-users, Plone ne
supporte pas les msgids dans portlets.xml par exemple, d'ailleurs
i18ndude ne les extrait pas, il y a même un commentaire dans le code
qui dit que ce n'est pas implémenté justement.

>
> La semaine du 5 octobre ou du 12 octobre me semble bien, sur Paris.
>
> +1
>
> Quelle date peut on retenir ? je suis relativement dispo pour le moment,
> mais ça va pas durer et c'est vrai que je préfère la semaine que le week
> end.

Combien de jours on sprinte ? 1j ou 2j?
J'ai discuté avec mon associé Michaël Launay qui viendra également, il
préfère en milieu de semaine, donc le choix des dates se limite à :
7, 8, 13, 14, 15 octobre

Vincent

_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
Jean-Mathieu Grimaldi

Re: Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
In reply to this post by Jean-Michel FRANCOIS


Le 10 septembre 2009 21:10, Jean-Michel FRANCOIS <[hidden email]> a écrit :
Bonjour à tous,

Je souhaite organiser un sprint autour de la traduction FR de Plone 3.3 et 4.0. Tant qu'à faire avant les plone conf 2009.

Lieu:
Nantes ou Paris (locaux de l'agence de Makina Corpus)

Objectif:
* Tuer tout problème de traduction lié à Plone qui se montrera (si modules additionnels souhaités, merci de préciser).
* Offrir une documentation en francais sur la traduction avec Plone.

Cette doc pourrait être placée sur un futur site plone.fr  ?   Il y a une action en cours sur le sujet plone.fr il me semble ;-) ...

C'est une bonne idée de relancer la communauté plone fr en tout cas, bravo.

A bientôt

Jean-mathieu Grimaldi

 
* Boire des bierres !

--
Cordialement,
Jean-Michel FRANCOIS
Makina-Corpus



_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr



--

Jean-mathieu Grimaldi
INGENIWEB (TM) - SAS 50000 Euros - RC B 438 725 632
227 Bureaux de la Colline
1 rue Royale - Bât D - 9ème étage
92213 Saint-Cloud Cedex
Tél : 01.78.15.24.05 / Fax : 01.46.02.44.04
http://www.ingeniweb.com - Une société du groupe AlterWay  

_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
Jean-Michel FRANCOIS

Re: Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
In reply to this post by David Sapiro - Pilot Systems
Bonjour,

J'ai la confirmation ce matin, les locaux de Makina Corpus Paris ne sont
pas disponible pour les 7, 8, 13, 14, 15 octobre. David c'est toujours
possible de nous prêter les locaux pour ce sprint ?

Il faut encore qu'on arrête une date. Le 13 octobre, ça convient à tout
le monde ?

--
Cordialement,
Jean-Michel FRANCOIS
Makina-Corpus



_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
David Sapiro - Pilot Systems

Re: Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
In reply to this post by Jean-Mathieu Grimaldi
Hello,


Le 14 sept. 09 à 22:02, Jean-Mathieu Grimaldi a écrit :

>
>
> Le 10 septembre 2009 21:10, Jean-Michel FRANCOIS <[hidden email]
> > a écrit :
> Bonjour à tous,
>
> Je souhaite organiser un sprint autour de la traduction FR de Plone  
> 3.3 et 4.0. Tant qu'à faire avant les plone conf 2009.
>
> Lieu:
> Nantes ou Paris (locaux de l'agence de Makina Corpus)
>
> Objectif:
> * Tuer tout problème de traduction lié à Plone qui se montrera (si  
> modules additionnels souhaités, merci de préciser).
> * Offrir une documentation en francais sur la traduction avec Plone.
>
> Cette doc pourrait être placée sur un futur site plone.fr  ?   Il y  
> a une action en cours sur le sujet plone.fr il me semble ;-) ...

Oui, je suis graaaave à la bourre :(

A très bientôt sur le sujet.

David


>
> C'est une bonne idée de relancer la communauté plone fr en tout cas,  
> bravo.
>
> A bientôt
>
> Jean-mathieu Grimaldi
>
>
> * Boire des bierres !
>
> --
> Cordialement,
> Jean-Michel FRANCOIS
> Makina-Corpus
>
>
>
> _______________________________________________
> Plone-FR mailing list
> [hidden email]
> http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
>
>
>
> --
>
> Jean-mathieu Grimaldi
> INGENIWEB (TM) - SAS 50000 Euros - RC B 438 725 632
> 227 Bureaux de la Colline
> 1 rue Royale - Bât D - 9ème étage
> 92213 Saint-Cloud Cedex
> Tél : 01.78.15.24.05 / Fax : 01.46.02.44.04
> http://www.ingeniweb.com - Une société du groupe AlterWay
> _______________________________________________
> Plone-FR mailing list
> [hidden email]
> http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr



--
David Sapiro - [hidden email]
Pilot Systems - 9, rue Desargues - 75011 Paris
Tel : +33 1 44 53 05 55 - www.pilotsystems.net
Gérez vos contacts et vos newsletters : www.cockpit-mailing.com







_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
David Sapiro - Pilot Systems

Re: Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
In reply to this post by Jean-Michel FRANCOIS
Bonjour,

Le 15 sept. 09 à 09:11, Jean-Michel FRANCOIS a écrit :

> Bonjour,
>
> J'ai la confirmation ce matin, les locaux de Makina Corpus Paris ne  
> sont pas disponible pour les 7, 8, 13, 14, 15 octobre. David c'est  
> toujours possible de nous prêter les locaux pour ce sprint ?

Je check....

7 8 13 14 15 octobre OK chez Pilot. Je bloque au cas où chez nous les  
dates.


>
> Il faut encore qu'on arrête une date. Le 13 octobre, ça convient à  
> tout le monde ?

Parfait pour moi. Je ne sais pas qui va participer encore, mais on se  
débrouillera une fois la date fixée.

David



--
David Sapiro - [hidden email]
Pilot Systems - 9, rue Desargues - 75011 Paris
Tel : +33 1 44 53 05 55 - www.pilotsystems.net
Gérez vos contacts et vos newsletters : www.cockpit-mailing.com







_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
Vincent Fretin

Re: Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Bonjour,

De mon côté, ça marche aussi pour le 13 octobre.

Vincent Fretin
Ecreall

_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
Jean-Michel FRANCOIS

Re: Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Vincent Fretin a écrit :

> Bonjour,
>
> De mon côté, ça marche aussi pour le 13 octobre.
>
> Vincent Fretin
> Ecreall
>
> _______________________________________________
> Plone-FR mailing list
> [hidden email]
> http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
>  
Ok, alors validé pour le 13. Je viens de Nantes avec Sylvain Boureliou
aussi de Makina Corpus. Nous arriverons en train le jour même.

On est donc 4 pour le moment.

--
Cordialement,
Jean-Michel FRANCOIS
Makina-Corpus



_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
Jean-Michel FRANCOIS

Re: Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
In reply to this post by Jean-Michel FRANCOIS
Jean-Michel FRANCOIS a écrit :

> Bonjour à tous,
>
> Je souhaite organiser un sprint autour de la traduction FR de Plone
> 3.3 et 4.0. Tant qu'à faire avant les plone conf 2009.
>
> Lieu:
> Nantes ou Paris (locaux de l'agence de Makina Corpus)
>
> Objectif:
> * Tuer tout problème de traduction lié à Plone qui se montrera (si
> modules additionnels souhaités, merci de préciser).
> * Offrir une documentation en francais sur la traduction avec Plone.
> * Boire des bierres !
>
Bon très bien, maintenant que la date est arrêtée, on parle communication ?

@David, combien de gens peuvent venir dans les locaux ?

Des canaux de communication privilégiés ?

Un site sur http://www.coactivate.org/projects ? (nouveau openplans.org)

Je peux m'en occuper mais je souhaite avoir votre avis d'abord

--
Cordialement,
Jean-Michel FRANCOIS
Makina-Corpus



_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
David Sapiro - Pilot Systems

Re: Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Yop,

Le 17 sept. 09 à 10:48, Jean-Michel FRANCOIS a écrit :

> Jean-Michel FRANCOIS a écrit :
>> Bonjour à tous,
>>
>> Je souhaite organiser un sprint autour de la traduction FR de Plone  
>> 3.3 et 4.0. Tant qu'à faire avant les plone conf 2009.
>>
>> Lieu:
>> Nantes ou Paris (locaux de l'agence de Makina Corpus)
>>
>> Objectif:
>> * Tuer tout problème de traduction lié à Plone qui se montrera (si  
>> modules additionnels souhaités, merci de préciser).
>> * Offrir une documentation en francais sur la traduction avec Plone.
>> * Boire des bierres !
>>
> Bon très bien, maintenant que la date est arrêtée, on parle  
> communication ?
>
> @David, combien de gens peuvent venir dans les locaux ?

20 np.


>
> Des canaux de communication privilégiés ?
>
> Un site sur http://www.coactivate.org/projects ? (nouveau  
> openplans.org)
>
> Je peux m'en occuper mais je souhaite avoir votre avis d'abord

Si tu me donnes jusqu'à vendredi, on aura lancé l'event Plone sur OWF  
et tout, et on en profite pour mettre cette première action sur le  
site plone.fr :) Enfin :-D

A ta convenance.

David


--
David Sapiro - [hidden email]
Pilot Systems - 9, rue Desargues - 75011 Paris
Tel : +33 1 44 53 05 55 - www.pilotsystems.net
Gérez vos contacts et vos newsletters : www.cockpit-mailing.com







_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
tbenita

Re: Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
In reply to this post by Jean-Michel FRANCOIS
Some javascript/style in this post has been disabled (why?)
Jean-Michel FRANCOIS a écrit :
Jean-Michel FRANCOIS a écrit :
Bonjour à tous,

Je souhaite organiser un sprint autour de la traduction FR de Plone 3.3 et 4.0. Tant qu'à faire avant les plone conf 2009.

Lieu:
Nantes ou Paris (locaux de l'agence de Makina Corpus)

Objectif:
* Tuer tout problème de traduction lié à Plone qui se montrera (si modules additionnels souhaités, merci de préciser).
* Offrir une documentation en francais sur la traduction avec Plone.
* Boire des bierres !

Bon très bien, maintenant que la date est arrêtée, on parle communication ?

@David, combien de gens peuvent venir dans les locaux ?

Des canaux de communication privilégiés ?

Un site sur http://www.coactivate.org/projects ? (nouveau openplans.org)

Je peux m'en occuper mais je souhaite avoir votre avis d'abord

Bonjour,

Bravo pour  l'initiative ! Nous ne pourrons pas être sur Paris pour le sprint, mais nous pouvons contribuer à distance sur les traductions.

Cordialement,

Thierry.

[tbenita.vcf]

begin:vcard
fn:Thierry BENITA - atReal
n:BENITA;Thierry
adr:;;113 Bd de Pont-de-Vivaux;Marseille;;13010;France
email;internet:[hidden email]
title:atReal
tel;work:+33 (0)4 91 29 42 81
tel;fax:+33 (0)4 91 29 42 82
note;quoted-printable:-- =
        =0D=0A=
        atReal=0D=0A=
        Solutions libres pour Entreprises et Collectivit=C3=A9s=0D=0A=
        http://www.atreal.net - http://www.atreal.fr=0D=0A=
        04 91 29 42 81
x-mozilla-html:FALSE
url:http://www.atreal.net
version:2.1
end:vcard



_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
Vincent Fretin

Re: Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Bonjour,

Alors pour le mardi 13 octobre, c'est officiel, on le fait ? Dans les locaux de PilotSystems qui sont où ? De quelle heure à quelle heure ?

Il faudrait qu'on fasse une liste des bogues i18n sur lesquels on va travailler lors de cette journée.

Bon dimanche

Vincent Fretin
Ecreall
Site : http://vincentfretin.ecreall.com

_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
David Sapiro - Pilot Systems

Re: Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Hello,

Le 27 sept. 09 à 12:15, Vincent Fretin a écrit :

> Bonjour,
>
> Alors pour le mardi 13 octobre, c'est officiel, on le fait ? Dans  
> les locaux de PilotSystems qui sont où ? De quelle heure à quelle  
> heure ?

Je confirme la dispo chez Pilot :
  http://tr.im/zSOj

Bon dimanche à toi,

David





--
David Sapiro - [hidden email]
Pilot Systems - 9, rue Desargues - 75011 Paris
Tel : +33 1 44 53 05 55 - www.pilotsystems.net
Gérez vos contacts et vos newsletters : www.cockpit-mailing.com







_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
Jean-Michel FRANCOIS

Re: Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
In reply to this post by Jean-Michel FRANCOIS
Jean-Michel FRANCOIS a écrit :

> Bonjour à tous,
>
> Je souhaite organiser un sprint autour de la traduction FR de Plone
> 3.3 et 4.0. Tant qu'à faire avant les plone conf 2009.
>
> Lieu:
> Nantes ou Paris (locaux de l'agence de Makina Corpus)
>
> Objectif:
> * Tuer tout problème de traduction lié à Plone qui se montrera (si
> modules additionnels souhaités, merci de préciser).
> * Offrir une documentation en francais sur la traduction avec Plone.
> * Boire des bierres !
>

Bonjour à tous,

David vient de confirmer la dispo des locaux ! Merci à toi.

J'ai ouvert un projet:
http://www.coactivate.org/projects/plone-34-i18n-fr-paris-sprint . Merci
de vous y ajouter.

Pour la liste des bugs et module communautaire à traduire, merci
d'utiliser le ... wiki :)

--
Cordialement,
Jean-Michel FRANCOIS
Makina-Corpus



_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
David Sapiro - Pilot Systems

Re: Traduction FR de Plone

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink

Le 30 sept. 09 à 09:41, Jean-Michel FRANCOIS a écrit :

> Jean-Michel FRANCOIS a écrit :
>> Bonjour à tous,
>>
>> Je souhaite organiser un sprint autour de la traduction FR de Plone  
>> 3.3 et 4.0. Tant qu'à faire avant les plone conf 2009.
>>
>> Lieu:
>> Nantes ou Paris (locaux de l'agence de Makina Corpus)
>>
>> Objectif:
>> * Tuer tout problème de traduction lié à Plone qui se montrera (si  
>> modules additionnels souhaités, merci de préciser).
>> * Offrir une documentation en francais sur la traduction avec Plone.
>> * Boire des bierres !
>>
>
> Bonjour à tous,
>
> David vient de confirmer la dispo des locaux ! Merci à toi.

Si ça aide, c'est cool.


>
> J'ai ouvert un projet: http://www.coactivate.org/projects/plone-34-i18n-fr-paris-sprint 
>  . Merci de vous y ajouter.
>
> Pour la liste des bugs et module communautaire à traduire, merci  
> d'utiliser le ... wiki :)

Grrr,
http://www.coactivate.org/projects/plone-34-i18n-fr-paris-sprint
Je suis logué, impossible de rejoindre le groupe :( Et quand j'édite  
la page de wiki, insufficient privileges.

Je retente plus tard, c'est relou coactivate.

On se prépare sur l'espace un petit texte de promo du sprint, pour  
qu'on communique tous dans le respect des autres et en mettant en  
valeur la communauté. Comme plone.fr n'est pas encore opérationnel, on  
bidouille, mais après ça sera top d'avoir un vrai vecteur de diffusion  
pour Plone.

David


>
> --
> Cordialement,
> Jean-Michel FRANCOIS
> Makina-Corpus
>
>
>
> _______________________________________________
> Plone-FR mailing list
> [hidden email]
> http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr



--
David Sapiro - [hidden email]
Pilot Systems - 9, rue Desargues - 75011 Paris
Tel : +33 1 44 53 05 55 - www.pilotsystems.net
Gérez vos contacts et vos newsletters : www.cockpit-mailing.com







_______________________________________________
Plone-FR mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-fr
1 2