|
|
|
Michael Krishtopa-2
|
>>> Я тут посмотрел состояние дел с переводом Plone на русский... Весьма
>>> удручающая картина. В других опенсорсных >>> проектах уже почти все переведено, а тут совсем плохо. >> >> Это да, дела плохи. Я одно время руки прикладывал к переводам самого >> Плона и продуктов, но потом отошёл от дел. >> >> Не против помочь в этом нелёгком деле. >> >> Есть предложения по организации работы? >> >> > > Добрый день! > > Спасибо за отклик! > > Предложение такое. Мне в любом случае нужно перевести plone-ru и кое-что > другое, но для версии Plone 2.5 (то есть, по работе нужно). Мне тоже нужно было для работы, поэтому и переводил :) > В общем-то я уже 50% этого файла сделал - мне не составит проблемы > доделать до конца. Не совсем понял. На данный момент (PloneTranslations 3.1.5) переведено 64% файла plone-ru.po 584 строки непереведены ещё. Ты переводил заново, или имеешь в виду 50% от этих 584 непереведённых? > А помощь может быть например такая: > > - как этот наш вклад довести до Plone-сообщества? (у меня ни малейшего > понятия...) У меня есть доступ к SVN, периодически исправляю ляпы в переводе и обновляю. Но это уже перевод к Plone 3.x > - возможно, потребуется некоторый свежий взгляд на вещи (тех. > редактирование) > - возможно, у меня не будет времени перевести то новое, что пришло в > plone 3.1+. Если бы кто туда перевод засунул (даже не знаю, какими > инструментами - сам я diff из Emacs использовал для бэкпортинга перевода), Ну, наверное сливать надо будет построчно, или думать. > Я считаю, что чтобы перевод был в едином ключе, кто-то один должен его > привести к этому виду. А так: и элементы и объекты и документы и много > еще вещей, названных разными именами... От слова "синдикация" коробит, > но пока ничего на смену не нашел... Ну, я смогу сделать тестовый плон-сайт с публичным аккаунтом, чтобы члены рассылки могли зайти, посмотреть перевод и обсудить показавшиеся им недоработки в рассылке. Как вариант. -- Regards, Michael Krishtopa [Theo] --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ Russian Plone Group http://plone.org.ru/ Для отправки сообщений [hidden email] Новые участники контролируются Архив и настройки подписки http://groups.google.com/group/plone-ru -~----------~----~----~----~------~----~------~--~--- |
||||||||||||||||
|
Michael Krishtopa-2
|
Roman Susi wrote:
>> Я не знаю, как поступить с переводом для 2.5 - сообщество уже от него >> "отошло", и PloneTranslations выпускается для 3.х >> Не думаю, что он будет работать под 2.5: >> This PloneTranslations version (3.1.5) is suitable for both Plone 3.0 >> and Plone 3.1. >> > > По большей части лэйблы остались те же (но 90 процентов). Так что можно > почерпнуть из моего перевода кое-что. Нам нужен именно для 2.5, но я > могу доперевести. > > Приаттачил текущий вариант. Посмотри. Может там вообще все плохо. > Если пойдет, я допереведу для 3.2 (там около msgstr сотни осталось). > > -Роман Да, есть ошибки ("Перевернуть относитьельно горизонтальной оси") - это что при первом взгляде увидел, и некоторые фразы перестроить надо. Лично я не вижу особой необходимости в выкладывании перевода для 2.5. Люди молчат. Так что давай ты допереведёшь для 3.2, я просмотрю перевод, какие-то коррективы внесу, и сделаю сайт с общим доступом для участников рассылки - пусть покритикуют :) А потом залью перевод в репозиторий. -- Regards, Michael Krishtopa [Theo] --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ Russian Plone Group http://plone.org.ru/ Для отправки сообщений [hidden email] Новые участники контролируются Архив и настройки подписки http://groups.google.com/group/plone-ru -~----------~----~----~----~------~----~------~--~--- |
||||||||||||||||
|
Юрий Поляков
|
А нельзя выложить сразу с возможностью делать коллективный перевод?
2009/1/13 Michael Krishtopa <[hidden email]> Roman Susi wrote: -- Юрий Поляков +7 (916) 806-00-55 [hidden email] --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ Russian Plone Group http://plone.org.ru/ Для отправки сообщений [hidden email] Новые участники контролируются Архив и настройки подписки http://groups.google.com/group/plone-ru -~----------~----~----~----~------~----~------~--~--- |
||||||||||||||||
|
Roman Suzi
|
Ок. Остальные спелчекером проверял. Кроме того: check in / check out относятся к контролю версий. Чтобы сильно ученостей не наводить, я перевел их как запись и извлечение. (на такую мысль навеяла википедия) (в версии для 2.5 я такой тонкости даже не заметил) > Лично я не вижу особой необходимости в выкладывании перевода для 2.5. Ок. Ловите версию plone-ru.po для 3.x. Там вроде почти все. Если не лень, сотри пожалуйста хвост - там то, для чего были переводы, но не потребовались в новой версии - так для информации. -Роман 2009/1/13 Юрий Поляков <[hidden email]> А нельзя выложить сразу с возможностью делать коллективный перевод? --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ Russian Plone Group http://plone.org.ru/ Для отправки сообщений [hidden email] Новые участники контролируются Архив и настройки подписки http://groups.google.com/group/plone-ru -~----------~----~----~----~------~----~------~--~--- # Translation of plone.pot to Russian # Roman Susi <[hidden email]>, 2009 # Mikhail Kashkin <[hidden email]>, 2005 # Big part of Plone 2.1 translation done by Pjotr Savitski ([hidden email]) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Plone\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-07 19:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-28 15:41+0200\n" "Last-Translator: Michael Krishtopa <[hidden email]>\n" "Language-Team: <[hidden email]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Language-Code: ru\n" "Language-Name: Ð ÑÑÑкий\n" "Preferred-Encodings: utf-8\n" "Domain: plone\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_copy.cpy:33 msgid "${count} item(s) copied." msgstr "${count} ÑлеменÑ(ов) ÑкопиÑован(Ñ)." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_cut.cpy:32 msgid "${count} item(s) cut." msgstr "${count} ÑлеменÑ(ов) вÑÑезан(Ñ)." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_rename.cpy:47 msgid "${count} item(s) renamed." msgstr "${count} ÑлеменÑ(ов) пеÑеименован(Ñ)." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_delete.cpy:37 msgid "${items} could not be deleted." msgstr "${items} не могÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑдаленÑ." #. Default: "${monthname} ${year}" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/portlet_calendar.pt:56 msgid "${monthname} ${year}" msgstr "${monthname} ${year}" #: CMFPlone/skins/plone_scripts/check_id.py:66 msgid "${name} is not a legal name. The following characters are invalid: ${characters}" msgstr "${name} - непÑавилÑное имÑ. ÐелÑÐ·Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑледÑÑÑие ÑимволÑ: ${characters}" #: CMFPlone/skins/plone_scripts/check_id.py:59 msgid "${name} is reserved." msgstr "${name} заÑезеÑвиÑован." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/object_copy.cpy:37 msgid "${title} copied." msgstr "${title} ÑкопиÑован." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/object_cut.cpy:48 msgid "${title} cut." msgstr "${title} вÑÑезан." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/addtoFavorites.py:41 msgid "${title} has been added to your Favorites." msgstr "${title} добавлен в ÐзбÑанное." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/delete_confirmation.cpy:37 msgid "${title} has been deleted." msgstr "${title} Ñдален." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/object_cut.cpy:34 msgid "${title} is locked and cannot be cut." msgstr "${title} заблокиÑован и не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²ÑÑезан." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/delete_confirmation.cpy:33 msgid "${title} is locked and cannot be deleted." msgstr "${title} заблокиÑован и не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑдалÑн." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/object_copy.cpy:32 msgid "${title} is not copyable." msgstr "${title} не доÑÑÑпен Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑованиÑ." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/object_cut.cpy:43 msgid "${title} is not moveable." msgstr "${title} невозможно пеÑемеÑÑиÑÑ." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/createObject.cpy:45 msgid "${tname} has been created." msgstr "${tname} бÑл Ñоздан." #. Default: "- An intranet workflow where content is only accessible if you are logged in. - Basic states are: Internal Draft, Pending Review, Internally Published and Private. - Also has an Externally Published state, so you can make selected content available to people outside the intranet." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "- An intranet workflow where content is only accessible if you are logged in. - Basic states are: Internal Draft, Pending Review, Internally Published and Private. - Also has an Externally Published state, so you can make selected content available to people outside the intranet." msgstr "- ÑабоÑий Ñикл инÑÑаÑеÑи, в коÑоÑом ÑодеÑжимое доÑÑÑпно ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑованнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей. - ÐÑновнÑе ÑоÑÑоÑниÑ: внÑÑÑенний ÑеÑновик, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ ÑеÑензиÑованиÑ, опÑбликованнÑй в инÑÑаÑеÑи и ÑкÑÑÑÑй. - Также Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑоÑÑоÑние опÑбликованнÑй вовне, ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñм вÑбиÑаÑÑ ÑодеÑжимое Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей вне инÑÑаÑеÑи." #. Default: "- Essentially a workflow with no transitions, but has a Published state, so portlets and applications that expect that state will continue to work." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml msgid "- Essentially a workflow with no transitions, but has a Published state, so portlets and applications that expect that state will continue to work." msgstr "- РабоÑий Ñикл без пеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð¾Ð², имеÑÑий ÑолÑко ÑоÑÑоÑние опÑбликованнÑй, ÑÑо позволÑÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑам и пÑиложениÑм, ожидаÑÑим ÑÑого ÑоÑÑоÑниÑ." #. Default: "- Normally used with the Intranet/Extranet workflow on folder types. - Only has two states: Private and Internal Draft." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_folder_workflow/definition.xml msgid "- Normally used with the Intranet/Extranet workflow on folder types. - Only has two states: Private and Internal Draft." msgstr "- ÐбÑÑно иÑполÑзÑеÑÑÑ Ñ ÑабоÑим Ñиклом инÑÑаÑеÑÑ/ÑкÑÑÑаÑеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº. - ÐÐ¼ÐµÐµÑ ÑолÑко два ÑоÑÑоÑниÑ: ÑкÑÑÑое и внÑÑÑенний ÑеÑновик." #. Default: "- Simple workflow that is useful for basic web sites. - Things start out as private, and can either be submitted for review, or published directly. - The creator of a content item can edit the item even after it is published." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/simple_publication_workflow/definition.xml msgid "- Simple workflow that is useful for basic web sites. - Things start out as private, and can either be submitted for review, or published directly. - The creator of a content item can edit the item even after it is published." msgstr "- РабоÑий Ñикл Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑÑÑ ÑайÑов. - ÐлеменÑÑ ÑоздаÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑкÑÑÑÑе и могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑеÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ опÑÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑÑмÑÑ. - ÐвÑÐ¾Ñ ÑодеÑжимого Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑедакÑиÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ поÑле пÑбликаÑии." #. Default: "- Used in conjunction with the Community workflow. - Has no pending state. - Allows owner to publish the folder without approval." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml msgid "- Used in conjunction with the Community workflow. - Has no pending state. - Allows owner to publish the folder without approval." msgstr "- ÐÑполÑзÑеÑÑÑ ÑовмеÑÑно Ñ ÑабоÑим Ñиклом ÑообÑеÑÑва. - Ðе Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ. - ÐозволÑÐµÑ Ð¿ÑбликоваÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ без одобÑениÑ." #. Default: "- Users can create content that is immediately publicly accessible. - Content can be submitted for publication by the content's creator or a Manager, which is typically done to promote events or news to the front page. - Reviewers can publish or reject content, content owners can retract their submissions. - While the content is awaiting review it is readable by anybody. - If content is published, it can only be retracted by a Manager." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml msgid "- Users can create content that is immediately publicly accessible. - Content can be submitted for publication by the content's creator or a Manager, which is typically done to promote events or news to the front page. - Reviewers can publish or reject content, content owners can retract their submissions. - While the content is awaiting review it is readable by anybody. - If content is published, it can only be retracted by a Manager." msgstr "- ÐолÑзоваÑели могÑÑ ÑоздаваÑÑ ÑодеÑжимое, коÑоÑое ÑÑÑ Ð¶Ðµ ÑÑановиÑÑÑ Ð¾Ð±ÑедоÑÑÑпнÑм. - СодеÑжимое Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐµÑедано Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑбликаÑии авÑоÑом или менеджеÑом, коÑоÑÑй обÑÑно помеÑÐ°ÐµÑ ÑобÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ новоÑÑи на главной ÑÑÑаниÑе. - РеÑензенÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¿ÑбликоваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ оÑклонÑÑÑ ÑодеÑжимое, авÑоÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¾ÑзÑваÑÑ Ñвои маÑеÑиалÑ. - Ðока ÑодеÑжимое Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ ÑеÑензиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¾ видимо Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ . - ÐÑли ÑодеÑжимое опÑбликовано, оно Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ñозвано ÑолÑко менеджеÑом." #. Default: "A boolean criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATBooleanCriterion.xml msgid "A boolean criterion" msgstr "ÐÑлевÑй кÑиÑеÑий" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/classic.py:55 msgid "A classic portlet allows you to use legacy portlet templates." msgstr "ÐлаÑÑиÑеÑкий поÑÑÐ»ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑаÑевÑие ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑов." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/copy.py:137 msgid "A copy action can copy an object to a different folder." msgstr "ÐейÑÑвие \"ÐопиÑование\" копиÑÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ Ð² дÑÑгÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ." #. Default: "A criterion that searches for the currently logged in user's id" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATCurrentAuthorCriterion.xml msgid "A criterion that searches for the currently logged in user's id" msgstr "ÐÑиÑеÑий поиÑка по Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ ÑекÑÑего полÑзоваÑелÑ" #. Default: "A date range criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATDateRangeCriterion.xml msgid "A date range criterion" msgstr "ÐÑиÑеÑий диапазона даÑ" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/fileextension.py:71 msgid "A file extension condition can restrict a rule from executing unless the target is a File with a particular extension." msgstr "УÑловие Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла." #. Default: "A folder suitable for holding a very large number of items" #: CMFPlone/profiles/default/types/Large_Plone_Folder.xml msgid "A folder suitable for holding a very large number of items" msgstr "Ðапка, пÑедназнаÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑого колиÑеÑÑва обÑекÑов" # Description for Folder type #. Default: "A folder which can contain other items." #: CMFPlone/skins/plone_content/folder_edit_form.cpt:30 msgid "A folder which can contain other items." msgstr "Ðапки ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð´ÑÑгие обÑекÑÑ, в Ñом ÑиÑле дÑÑгие папки." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/group.py:71 msgid "A group condition can prevent a rule from executing unless the current user is a member of a particular group." msgstr "УÑловие на гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ñполнение пÑавила до ÑлÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° ÑекÑÑий полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ гÑÑппе" #. Default: "A link to an internal or external resource." #: CMFPlone/profiles/default/types/Link.xml msgid "A link to an internal or external resource." msgstr "СÑÑлка на внеÑний или внÑÑÑенний ÑеÑÑÑÑ" #. Default: "A list criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATListCriterion.xml msgid "A list criterion" msgstr "ÐÑиÑеÑий ÑпиÑок" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/logger.py:84 msgid "A logger action can output a message to the system log." msgstr "ÐейÑÑвие \"ÐапиÑÑ Ð² жÑÑнал\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи в ÑиÑÑемнÑй жÑÑнал." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/mail.py:112 msgid "A mail action can mail different recipient." msgstr "ÐейÑÑвие оÑпÑавки по поÑÑе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑпÑавиÑÑ Ð´ÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/ram.py:28 msgid "A maximum number of cached values." msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво кеÑиÑованнÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñений." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/move.py:161 msgid "A move action can move an object to a different folder." msgstr "ÐейÑÑвие \"ÐеÑемеÑение\" Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа в дÑÑгÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/notify.py:72 msgid "A notify action can show a message to the user." msgstr "ÐейÑÑвие \"ÐповеÑение\" показÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑообÑение полÑзоваÑелÑ." #. Default: "A page in the site. Can contain rich text." #: CMFPlone/profiles/default/types/Document.xml msgid "A page in the site. Can contain rich text." msgstr "СÑÑаниÑа поÑÑала, коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑодеÑжаÑÑ " #. Default: "A path criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATPathCriterion.xml msgid "A path criterion" msgstr "ÐÑиÑеÑий пÑÑи" #. Default: "A placeholder item linking to a favorite object in the site." #: CMFPlone/profiles/default/types/Favorite.xml msgid "A placeholder item linking to a favorite object in the site." msgstr "ÐеÑÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑÑлок на избÑаннÑе обÑекÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑала." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/portaltype.py:75 msgid "A portal type condition makes the rule apply only to certain content types." msgstr "УÑловие на Ñипа поÑÑала ÑлÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñавила по ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑодеÑжимого." #. Default: "A portal_types criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATPortalTypeCriterion.xml msgid "A portal_types criterion" msgstr "ÐÑиÑеÑий portal_types" #. Default: "A reference criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATReferenceCriterion.xml msgid "A reference criterion" msgstr "ÐÑиÑеÑий ÑÑÑлки" #. Default: "A relative date criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATDateCriteria.xml msgid "A relative date criterion" msgstr "ÐÑиÑеÑий оÑноÑиÑелÑной даÑÑ" #. Default: "A relative path criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATRelativePathCriterion.xml msgid "A relative path criterion" msgstr "ÐÑиÑеÑий оÑноÑиÑелÑного пÑÑи" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/role.py:70 msgid "A role condition can prevent rules from executing unless the current user has a particular role." msgstr "УÑловие на ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑименимоÑÑи пÑавила до полÑзоваÑелей Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑолÑÑ." #. Default: "A selection criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATSelectionCriterion.xml msgid "A selection criterion" msgstr "ÐÑиÑеÑий вÑбоÑа" #. Default: "A simple int criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATSimpleIntCriterion.xml msgid "A simple int criterion" msgstr "ÐÑоÑÑой кÑиÑеÑий" #. Default: "A simple string criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATSimpleStringCriterion.xml msgid "A simple string criterion" msgstr "ÐÑоÑÑой ÑекÑÑовÑй кÑиÑеÑий" #. Default: "A sort criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATSortCriterion.xml msgid "A sort criterion" msgstr "ÐÑаÑкий кÑиÑеÑий" #: plone.contentrules/plone/contentrules/rule/interfaces.py:103 msgid "A summary of the rule" msgstr "ÐоÑоÑко о пÑавиле" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/workflow.py:86 msgid "A workflow action triggers a workflow transition on an object." msgstr "ÐейÑÑвие \"РабоÑий Ñикл\" вÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´ обÑекÑа." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/wfstate.py:63 msgid "A workflow state condition can restrict rules to objects in particular workflow states" msgstr "УÑловие Ð´Ð»Ñ ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑего Ñикла огÑаниÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ñавила на оÑновании ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑов." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/wftransition.py:59 msgid "A workflow transition condition can restrict rules to execute only after a certain transition." msgstr "УÑловие Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð° ÑабоÑего Ñикла огÑаниÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ñавила Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑолÑко поÑле опÑеделÑннÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð¾Ð²." #. Default: "Accessibility" #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Accessibility" msgstr "ÐоÑÑÑпноÑÑÑ" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/elements.py:58 msgid "Action deleted." msgstr "ÐейÑÑвие Ñдалено." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/elements.py:64 msgid "Action moved down." msgstr "ÐейÑÑвие пеÑемеÑено вниз." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/elements.py:61 msgid "Action moved up." msgstr "ÐейÑÑвие пеÑемеÑено ввеÑÑ ." #. Default: "Add" #: Archetypes/skins/archetypes/widgets/addable_support.pt:75 msgid "Add" msgstr "ÐобавиÑÑ" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/classic.py:54 msgid "Add Classic Portlet" msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑиÑеÑкий поÑÑлеÑ" #: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/collection.py:204 msgid "Add Collection Portlet" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑии" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/portaltype.py:74 msgid "Add Content Type Condition" msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑловие Ñипа" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/copy.py:136 msgid "Add Copy Action" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие ÐопиÑование" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/events.py:102 msgid "Add Events Portlet" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ ÑобÑÑий" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/fileextension.py:70 msgid "Add File Extension Condition" msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑловие на ÑаÑÑиÑение Ñайла" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/group.py:70 msgid "Add Group Condition" msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑловие на гÑÑппÑ" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/logger.py:83 msgid "Add Logger Action" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие \"ÐапиÑÑ Ð² лог\"" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/mail.py:111 msgid "Add Mail Action" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие \"ÐÑпÑавка по поÑÑе\"" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/move.py:160 msgid "Add Move Action" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие \"ÐеÑемеÑÑиÑÑ\"" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/navigation.py:214 msgid "Add Navigation Portlet" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñии" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/news.py:83 msgid "Add News Portlet" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑей" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/notify.py:71 msgid "Add Notify Action" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие \"ÐповеÑÑиÑÑ\"" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/rss.py:292 msgid "Add RSS Portlet" msgstr "ÐобавиÑÑ RSS-поÑÑлеÑ" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/recent.py:79 msgid "Add Recent Portlet" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/review.py:60 msgid "Add Review Portlet" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñа" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/role.py:69 msgid "Add Role Condition" msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑловие на ÑолÑ" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/rule.py:17 msgid "Add Rule" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ñавило" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/search.py:61 msgid "Add Search Portlet" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/workflow.py:85 msgid "Add Workflow Action" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие \"РабоÑий Ñикл\"" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/wfstate.py:62 msgid "Add Workflow State Condition" msgstr "ÐобавиÑÑ ÑоÑÑоÑние ÑабоÑего Ñикла" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/wftransition.py:58 msgid "Add Workflow Transition Condition" msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑловие на пеÑÐµÑ Ð¾Ð´ ÑабоÑего Ñикла" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/rule.py:18 msgid "Add a new rule. Once complete, you can manage the rule's actions and conditions separately." msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ пÑавило. ÐоÑле ÑÑого возможно оÑделÑно наÑÑÑоиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸ ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñавила." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:58 msgid "Add tag names here for tags which are not part of XHTML but which should be permitted." msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñегов, коÑоÑÑе не ÑвлÑÑÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑа XHTML, но Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑазÑеÑенÑ." #. Default: "Add to favorites" #: CMFPlone/migrations/v3_0/profiles/beta1_beta2/actions.xml #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Add to favorites" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð² избÑанное" # Control Panel Header #. Default: "Add-on Product Configuration" #: controlpanel category-id Products msgid "Add-on Product Configuration" msgstr "ÐаÑÑÑойка дополниÑелÑнÑÑ Ð¿ÑодÑкÑов" #. Default: "Add-on Products" #: CMFPlone/profiles/default/controlpanel.xml msgid "Add-on Products" msgstr "ÐополниÑелÑнÑе пÑодÑкÑÑ" # Control Panel Item #. Default: "Add/Remove Products" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Add/Remove Products" msgstr "ÐобавиÑÑ/ÑдалиÑÑ Ð¿ÑодÑкÑÑ" #. Default: "AddToFavorites" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "AddToFavorites" msgstr "ÐобавиÑÑÐÐзбÑанное" #. Default: "All content rules" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/controlpanel.pt:82 msgid "All content rules" msgstr "ÐÑе пÑавила Ð´Ð»Ñ ÑодеÑжимого" #. Default: "All items publicly available on a certain date" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "All items publicly available on a certain date" msgstr "ÐÑе ÑлеменÑÑ Ð¾Ð±ÑедоÑÑÑпнÑ, наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¾Ð¿Ñеделенной даÑÑ" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:39 msgid "Allow anyone to view 'about' information" msgstr "ÐозволиÑÑ Ð²Ñем видеÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ 'РнаÑ'" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:17 msgid "Allows users to register themselves on the site. If not selected, only site managers can add new users." msgstr "ÐозволиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм Ñамим ÑегиÑÑÑиÑоваÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑайÑе. РпÑоÑивном ÑлÑÑае ÑолÑко Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей." #: plone.app.layout/plone/app/layout/presentation/presentation.py:99 msgid "Also available in presentation modeâ¦" msgstr "Также доÑÑÑпно в Ñежиме пÑезенÑаÑииâ¦" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/markup.py:80 msgid "Alternative formats" msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивнÑе ÑоÑмаÑÑ" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:22 msgid "Always show icons" msgstr "ÐÑегда показÑваÑÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ¸" # Description for News Item type #. Default: "An announcement that will show up on the news portlet and in the news listing." #: CMFPlone/profiles/default/types/News_Item.xml msgid "An announcement that will show up on the news portlet and in the news listing." msgstr "ÐовоÑÑи ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкие ÑÑаÑÑи и имеÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑзаÑелÑнÑм опиÑанием." #. Default: "An automatically updated stored search that can be used to display items matching criteria you specify." #: CMFPlone/profiles/default/types/Topic.xml msgid "An automatically updated stored search that can be used to display items matching criteria you specify." msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки обновлÑемÑй поиÑк, коÑоÑÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзован Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÐ¸Ñ Ð²ÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑиÑеÑÐ¸Ñ ÑлеменÑов." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_start_end_date.vpy:41 msgid "An event must end after it starts." msgstr "СобÑÑие должно заканÑиваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ вÑемени до его наÑала." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_start_end_date.vpy:42 msgid "An event must start before it ends." msgstr "СобÑÑие должно наÑинаÑÑÑÑ Ð´Ð¾ его оконÑаниÑ." #. Default: "An external file uploaded to the site." #: CMFPlone/profiles/default/types/File.xml msgid "An external file uploaded to the site." msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ ÑодеÑжаÑÑ Ð¿ÑоизволÑнÑе даннÑе Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки." # Description for Image type #. Default: "An image, which can be referenced in documents or displayed in an album." #: CMFPlone/profiles/default/types/Image.xml msgid "An image, which can be referenced in documents or displayed in an album." msgstr "ÐаÑÑинка, на коÑоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ÑоÑлаÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе или добавиÑÑ Ð² алÑбом." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/ram.py:36 msgid "An interval between cache cleanups in seconds." msgstr "ÐнÑеÑвал вÑемени Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¾ÑиÑÑками кеÑа." #. Default: "An item's title transformed for sorting" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "An item's title transformed for sorting" msgstr "Ðазвание ÑлеменÑа пеÑеÑабоÑанное Ð´Ð»Ñ ÑоÑÑиÑовки" #. Default: "An item's type (e.g. Event)" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "An item's type (e.g. Event)" msgstr "Тип ÑлеменÑа (напÑимеÑ: СобÑÑие)" #. Default: "An item's workflow state (e.g.published)" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "An item's workflow state (e.g.published)" msgstr "СоÑÑоÑние докÑменÑообоÑоÑа ÑлеменÑа (напÑимеÑ: опÑбликован)" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/copy.py:37 msgid "As a path relative to the portal root." msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾ÑноÑиÑелÑно коÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑала." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/assignments.py:60 msgid "Assignments deleted." msgstr "ÐазнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑдаленÑ." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/assignments.py:74 msgid "Assignments disabled." msgstr "ÐазнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑклÑÑенÑ." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/assignments.py:67 msgid "Assignments enabled." msgstr "ÐазнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑенÑ." #. Default: "Boolean (True/False)" #: criterion description of ATBooleanCriterion msgid "Boolean (True/False)" msgstr "ÐÑлевÑй (Ðа/ÐеÑ)" #. Default: "Boolean Criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATBooleanCriterion.xml msgid "Boolean Criterion" msgstr "ÐÑлевÑй ÐÑиÑеÑий" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/calendar.py:33 msgid "Calendar" msgstr "ÐалендаÑÑ" #. Default: "Calendar Settings" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Calendar Settings" msgstr "УÑÑановки ÐалендаÑÑ" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/calendar.py:51 msgid "Calendar settings" msgstr "ÐаÑÑÑойки календаÑÑ" #. Default: "Can only be seen and edited by the owner." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Can only be seen and edited by the owner." msgstr "ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑоÑмоÑÑен и ÑедакÑиÑован ÑолÑко владелÑÑем." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/addtoFavorites.py:18 msgid "Can't access home folder. Favorite is not added." msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к домаÑней папке. ÐзбÑанное не добавлено." #. Default: "Cancel check-out" #: plone.app.iterate/plone/app/iterate/profiles/default/actions.xml msgid "Cancel check-out" msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑение" #. Default: "Cancel checkout" #: plone.app.iterate/plone/app/iterate/browser/cancel.pt:22 msgid "Cancel checkout" msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑение" #: plone.app.iterate/plone/app/iterate/browser/checkout.py:71 msgid "Cannot find checkout location" msgstr "Ðе Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð¼ÐµÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑениÑ" #. Default: "Categories" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Categories" msgstr "ÐаÑегоÑии" #. Default: "Change Password" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml #: CMFPlone/profiles/default/controlpanel.xml msgid "Change Password" msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ" #. Default: "Change State" #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Change State" msgstr "ÐзмениÑÑ ÑоÑÑоÑние" #: archetypes.kss/archetypes/kss/fields_versioning.py:56 msgid "Changes Saved. Versioning for this file has been disabled because it is too large." msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ¾Ñ ÑаненÑ. ÐонÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑий Ð´Ð»Ñ ÑÑого Ñайла невозможен в ÑÐ¸Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑазмеÑа." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_user_manage.cpy:49 msgid "Changes applied." msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÐµÑенÑ." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/form.py:49 msgid "Changes canceled." msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑмененÑ." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/file_edit.cpy:49 msgid "Changes made." msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑинÑÑÑ" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_edit.py:28 msgid "Changes saved." msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ¾Ñ ÑаненÑ." #. Default: "Check in" #: plone.app.iterate/plone/app/iterate/profiles/default/actions.xml msgid "Check in" msgstr "ÐапиÑаÑÑ" #. Default: "Check out" #: plone.app.iterate/plone/app/iterate/profiles/default/actions.xml msgid "Check out" msgstr "ÐзвлеÑÑ" #: plone.app.iterate/plone/app/iterate/browser/checkout.py:82 msgid "Check-out created" msgstr "ÐзвлеÑение Ñоздано" #: plone.app.iterate/plone/app/iterate/browser/checkin.py:53 msgid "Checked in" msgstr "ÐапиÑано" #: plone.app.iterate/plone/app/iterate/browser/cancel.py:51 msgid "Checkout cancelled" msgstr "ÐапиÑÑ Ð¾Ñменена" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/markup.py:97 msgid "Choose which types will have wiki behavior." msgstr "ÐÑбеÑиÑе какие ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð² ÑÑиле wiki." #. Default: "Clear cache" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/ram.pt:42 msgid "Clear cache" msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÐºÐµÑ" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/ram.py:94 msgid "Cleared the cache." msgstr "ÐÐµÑ Ð¾ÑиÑен" #. Default: "Collection" #: CMFPlone/profiles/default/controlpanel.xml #: CMFPlone/profiles/default/types/Topic.xml msgid "Collection" msgstr "ÐоллекÑиÑ" #. Default: "Collection Settings" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Collection Settings" msgstr "ÐаÑÑÑойки коллекÑии" #. Default: "Comment about the last transition" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Comment about the last transition" msgstr "ÐомменÑаÑий к поÑÐ»ÐµÐ´Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´Ñ" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/discussion_reply.cpy:66 msgid "Comment added." msgstr "ÐомменÑаÑий добавлен." #. Default: "Community Workflow" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml msgid "Community Workflow" msgstr "РабоÑий Ñикл ÑообÑеÑÑва" #. Default: "Community Workflow for Folders" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml msgid "Community Workflow for Folders" msgstr "РабоÑий Ñикл ÑообÑеÑÑва Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/elements.py:44 msgid "Condition deleted." msgstr "УÑловие Ñдалено." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/elements.py:50 msgid "Condition moved down." msgstr "УÑловие пеÑемеÑено вниз." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/elements.py:47 msgid "Condition moved up." msgstr "УÑловие пеÑемеÑено ввеÑÑ ." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/copy.py:138 msgid "Configure element" msgstr "СконÑигÑÑиÑоваÑÑ ÑлеменÑ." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/formhelper.py:49 msgid "Configure portlet" msgstr "СконÑигÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑ." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/rule.py:20 msgid "Configure rule" msgstr "СконÑигÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ñавило" #. Default: "Contact" #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Contact" msgstr "ÐонÑакÑ" #. Default: "Content Rules" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml #: CMFPlone/profiles/default/controlpanel.xml msgid "Content Rules" msgstr "ÐÑавила Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑенÑа" #: CMFPlone/skins/cmf_legacy/metadata_edit.cpy:43 msgid "Content properties have been saved." msgstr "СвойÑÑва ÑодеÑжимого ÑÐ¾Ñ ÑаненÑ." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/portaltype.py:26 msgid "Content type" msgstr "Тип ÑодеÑжимого" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/portaltype.py:49 msgid "Content types are: ${names}" msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ñ ÑодеÑжимого: ${names}" #. Default: "Contents" #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Contents" msgstr "СодеÑжимое" msgid "Contributor" msgstr "УÑаÑÑник" #. Default: "Copy" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Copy" msgstr "ÐопиÑоваÑÑ" #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_paste.cpy:16 msgid "Copy or cut one or more items to paste." msgstr "СкопиÑÑйÑе или вÑÑежÑÑе один или неÑколÑко ÑлеменÑов Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑавки." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/copy.py:52 msgid "Copy to folder ${folder}." msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ${folder}." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_edit.py:19 msgid "Could not add group ${name}, perhaps a user or group with this name already exists." msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ ${name}: возможно, полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ гÑÑппа Ñ Ñаким именем Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/send_feedback.cpy:51 msgid "Could not find a valid email address" msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи пÑавилÑнÑй адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ" #. Default: "Creation Date" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Creation Date" msgstr "ÐаÑа ÑозданиÑ" #. Default: "Creator" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Creator" msgstr "ÐвÑоÑ" #. Default: "Criteria" #: CMFPlone/profiles/default/types/Topic.xml msgid "Criteria" msgstr "ÐÑиÑеÑий" #. Default: "Current Author Criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATCurrentAuthorCriterion.xml msgid "Current Author Criterion" msgstr "ÐÑиÑеÑий авÑоÑа" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:57 msgid "Custom tags" msgstr "Свои Ñеги" #. Default: "Cut" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Cut" msgstr "ÐÑÑезаÑÑ" #. Default: "Date Range Criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATDateRangeCriterion.xml msgid "Date Range Criterion" msgstr "ÐÑиÑеÑий Ðиапазона ÐаÑ" #. Default: "Date range" #: criterion description of ATDateRangeCriterion msgid "Date range" msgstr "ÐеÑиод вÑемени" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/maintenance.py:28 msgid "Days of object history to keep after packing" msgstr "СколÑко дней Ñ ÑаниÑÑ Ð¸ÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑов поÑле Ñпаковки." #. Default: "Default Page" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Default Page" msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/markup.py:72 msgid "Default format" msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:32 msgid "Default theme" msgstr "Тема Ð´Ð»Ñ ÑайÑа" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/search.py:31 msgid "Define the types that should be searched and be available in the user facing part of the site. Note that if new content types are installed, they will be enabled by default unless explicitly turned off here or by the relevant installer." msgstr "ÐпÑеделиÑе ÑипÑ, доÑÑÑпнÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка и пÑоÑмоÑÑа на ÑаÑÑи ÑайÑа Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей. ÐамеÑÑÑе, ÑÑо Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑÑанавливаемÑе ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ñ ÐµÑли они Ñвно не вÑклÑÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑÑановÑиком." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/search.py:29 msgid "Define the types to be shown in the site and searched" msgstr "ÐпÑеделиÑе ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° и поиÑка на ÑайÑе" #. Default: "Delete" #: CMFPlone/skins/plone_forms/delete_confirmation_page.cpt:43 msgid "Delete" msgstr "УдалиÑÑ" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/delete.py:31 msgid "Delete object" msgstr "УдалиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑ" #: plone.contentrules/plone/contentrules/rule/interfaces.py:102 msgid "Description" msgstr "ÐпиÑание" #: plone.portlet.static/plone/portlet/static/static.py:49 msgid "Details link" msgstr "ÐодÑобнее" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:53 msgid "Determines if the external editor feature is enabled. This feature requires a special client-side application installed. The users also have to enable this in their preferences." msgstr "ÐпÑеделÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑÑ Ð²Ð½ÐµÑнего ÑедакÑоÑа. ÐÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ ÑÑебÑÐµÑ ÑпеÑиалÑного пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑоÑоне полÑзоваÑелÑ. ÐолÑзоваÑели Ñакже Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð² ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ ." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:46 msgid "Determines if the users should get warnings when they delete or move content that is linked from inside the site." msgstr "ÐпÑеделÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»Ð¸ полÑзоваÑели полÑÑаÑÑ Ð¿ÑедÑпÑеждение пÑи пеÑемеÑении или Ñдалении ÑодеÑжимого, на коÑоÑое имеÑÑÑÑ ÑÑÑлки на данном ÑайÑе." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/usergroups.py:18 msgid "Determines if your Plone is optimized for small or large sites. In environments with a lot of groups it can be very slow or impossible to build a list all groups. This option tunes the user interface and behaviour of Plone for this case by allowing you to search for groups instead of listing all of them." msgstr "ÐпÑеделÑеÑ, бÑÐ´ÐµÑ Ð»Ð¸ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑимизиÑован Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½Ñкого или болÑÑого ÑайÑа. ÐÑи болÑÑом колиÑеÑÑве полÑзоваÑелей и/или гÑÑпп поÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñй Ð¸Ñ ÑпиÑок Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²ÐµÑÑма неÑÑÑекÑивнÑм. ÐÑа опÑÐ¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ°Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкий инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¸ ÑÑнкÑиониÑование Plone, заменÑÑ Ð¸ÑÑеÑпÑваÑÑий ÑпиÑок возможноÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/usergroups.py:28 msgid "Determines if your Plone is optimized for small or large sites. In environments with a lot of users it can be very slow or impossible to build a list all users. This option tunes the user interface and behaviour of Plone for this case by allowing you to search for users instead of listing all of them." msgstr "ÐпÑеделÑеÑ, бÑÐ´ÐµÑ Ð»Ð¸ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑимизиÑован Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½Ñкого или болÑÑого ÑайÑа. ÐÑи болÑÑом колиÑеÑÑве полÑзоваÑелей и/или гÑÑпп поÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñй Ð¸Ñ ÑпиÑок Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²ÐµÑÑма неÑÑÑекÑивнÑм. ÐÑа опÑÐ¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ°Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкий инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¸ ÑÑнкÑиониÑование Plone, заменÑÑ Ð¸ÑÑеÑпÑваÑÑий ÑпиÑок возможноÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_paste.cpy:28 msgid "Disallowed to paste item(s)." msgstr "ÐÑÑавка ÑлеменÑов не ÑазÑеÑена." #. Default: "Discussion Item" #: portal type title of with description Discussion Items are documents which #: reply to other content.They should *not* be addable through the standard #: 'folder_factories' interface. msgid "Discussion Item" msgstr "ÐомменÑаÑий" #. Default: "Discussion Items are documents which reply to other content.They should *not* be addable through the standard 'folder_factories' interface." #: portal type description of with title Discussion Item msgid "Discussion Items are documents which reply to other content.They should *not* be addable through the standard 'folder_factories' interface." msgstr "ÐлеменÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑÑÑии ÑвлÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑами Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑиÑми к дÑÑгим ÑлеменÑам. Ðни *не* могÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑÑÑÑÑ ÑеÑез ÑÑандаÑÑнÑй инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ 'folder_factories'." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:36 msgid "Display and allow users to edit the 'Short name' content identifiers, which form the URL part of a content item's address. Once enabled, users will then be able to enable this option in their preferences." msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð¸ ÑазÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм ÑедакÑиÑоваÑÑ \"ÐÑаÑкое имÑ\" Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑенÑа, из коÑоÑого ÑоÑмиÑÑеÑÑÑ URL Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑлеменÑа. ÐÑли ÑÑа опÑÐ¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑена, Ñо полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð² наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ ." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/document_edit.cpy:42 msgid "Document changes saved." msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа ÑÐ¾Ñ ÑаненÑ." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/plone_change_password.py:20 msgid "Does not match current password." msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ ÑекÑÑим" #. Default: "Download" #: CMFPlone/profiles/default/types/File.xml #: CMFPlone/profiles/default/types/Image.xml msgid "Download" msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/markup.py:99 msgid "Each type chosen will have a wiki enabled primary text area. At least one type must be chosen to turn wiki behavior on." msgstr "ÐаждÑй из вÑбÑаннÑÑ Ñипов бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑÑнкÑÐ¸Ñ wiki Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñновного Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑекÑÑа. Ðо кÑайней меÑе один Ñип должен бÑÑÑ Ð²ÑбÑан." #. Default: "Edit" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATBooleanCriterion.xml #: CMFPlone/profiles/default/types/ATCurrentAuthorCriterion.xml #: CMFPlone/profiles/default/types/ATDateCriteria.xml msgid "Edit" msgstr "ÐÑавка" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/classic.py:63 msgid "Edit Classic Portlet" msgstr "ÐÑавиÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑиÑеÑкий поÑÑлеÑ" #: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/collection.py:220 msgid "Edit Collection Portlet" msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑии" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/portaltype.py:87 msgid "Edit Content Type Condition" msgstr "ÐÑавиÑÑ ÑÑловие на Ñип ÑодеÑжимого" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/copy.py:152 msgid "Edit Copy Action" msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие ÐопиÑование" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/events.py:110 msgid "Edit Events Portlet" msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ ÑобÑÑий" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/fileextension.py:85 msgid "Edit File Extension Condition" msgstr "ÐÑавиÑÑ ÑÑловие на ÑаÑÑиÑение Ñайла" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/group.py:83 msgid "Edit Group Condition" msgstr "ÐÑавиÑÑ ÑÑловие на гÑÑппÑ" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/logger.py:98 msgid "Edit Logger Action" msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие \"ÐапиÑÑ Ð² жÑÑнал\"" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/mail.py:125 msgid "Edit Mail Action" msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие \"ÐÑпÑавка по поÑÑе\"" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/move.py:176 msgid "Edit Move Action" msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие \"ÐеÑемеÑение\"" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/navigation.py:228 msgid "Edit Navigation Portlet" msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñии" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/news.py:91 msgid "Edit News Portlet" msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑной поÑÑлеÑ" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/notify.py:86 msgid "Edit Notify Action" msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие \"ÐповеÑение\"" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/rss.py:303 msgid "Edit RSS Portlet" msgstr "ÐÑавиÑÑ RSS-поÑÑлеÑ" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/recent.py:87 msgid "Edit Recent Portlet" msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/rule.py:36 msgid "Edit Rule" msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¿Ñавило" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/search.py:70 msgid "Edit Search Portlet" msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/workflow.py:98 msgid "Edit Workflow Action" msgstr "ÐÑавиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие \"РабоÑий Ñикл\"" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/wfstate.py:77 msgid "Edit Workflow State Condition" msgstr "ÐÑавиÑÑ ÑÑловие на ÑоÑÑоÑние ÑабоÑего Ñикла" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/wftransition.py:73 msgid "Edit Workflow Transition Condition" msgstr "ÐÑавиÑÑ ÑÑловие на пеÑÐµÑ Ð¾Ð´ ÑабоÑего Ñикла" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/rule.py:37 msgid "Edit an existing rule." msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑее пÑавило." #. Default: "Edit with external application" #: CMFPlone/migrations/v3_0/profiles/rc2_final/actions.xml #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Edit with external application" msgstr "ÐÑавиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð²Ð½ÐµÑнего пÑиложениÑ" msgid "Editor" msgstr "РедакÑоÑ" #. Default: "Effective Date" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Effective Date" msgstr "ÐаÑа вÑÑÑÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑилÑ" #. Default: "Effective Range" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Effective Range" msgstr "ÐоÑÑÑпнÑй диапазон" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/mail.py:26 msgid "Email recipients" msgstr "ÐолÑÑаÑели Ñл.поÑÑÑ" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/mail.py:53 msgid "Email report to ${recipients}" msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ Ñл. поÑÑе Ð´Ð»Ñ ${recipients}" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/mail.py:22 msgid "Email source" msgstr "ÐÑÑоÑник поÑÑÑ" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:52 msgid "Enable External Editor feature" msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÐµÑнего ÑедакÑоÑа" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/search.py:22 msgid "Enable LiveSearch" msgstr "ÐклÑÑиÑÑ LiveSearch" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:32 msgid "Enable User Folders" msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ полÑзоваÑелей" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:44 msgid "Enable link integrity checks" msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿ÑовеÑÐºÑ ÑелоÑÑноÑÑи ÑÑÑлок" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:16 msgid "Enable self-registration" msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑиÑелÑм ÑегиÑÑÑиÑоваÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑайÑе" #: plone.contentrules/plone/contentrules/rule/interfaces.py:111 msgid "Enabled" msgstr "ÐклÑÑено" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/search.py:23 msgid "Enables the LiveSearch feature, which shows live results if the browser supports JavaScript." msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ LiveSearch, коÑоÑÑй показÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка без пеÑезагÑÑзки ÑÑÑаниÑÑ (еÑли бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ JavaScript)." #. Default: "End Date" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "End Date" msgstr "ÐаÑа оконÑаниÑ" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_error_log_update.py:16 msgid "Entries cleared" msgstr "ÐапиÑи оÑиÑенÑ" #. Default: "Error" #: CMFPlone/skins/plone_content/author.cpt:36 msgid "Error" msgstr "ÐÑибка" # Control Panel Item #. Default: "Error Log" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Error Log" msgstr "ÐÑÑнал оÑибок" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/event_edit.cpy:53 msgid "Error saving event." msgstr "ÐÑибка пÑи ÑÐ¾Ñ Ñанении ÑобÑÑиÑ." #. Default: "Errors" #: CMFPlone/profiles/default/controlpanel.xml msgid "Errors" msgstr "ÐÑибки" #. Default: "Event" #: CMFPlone/profiles/default/types/Event.xml msgid "Event" msgstr "СобÑÑие" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/event_edit.cpy:59 msgid "Event changes saved." msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑобÑÑÐ¸Ñ ÑÐ¾Ñ ÑаненÑ." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/events.py:43 msgid "Events" msgstr "СобÑÑиÑ" #. Default: "Exclude from navigation" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Exclude from navigation" msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð¸Ð· навигаÑии" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/workflow.py:43 msgid "Execute transition ${transition}" msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´ ${transition}" #. Default: "Expiration Date" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Expiration Date" msgstr "ÐаÑа иÑÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑока" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:61 msgid "Expose sitemap.xml.gz in the portal root" msgstr "ÐадейÑÑвоваÑÑ sitemap.xml.gz в коÑне поÑÑала" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:62 msgid "Exposes your content as a file according to the sitemaps.org standard. You can submit this to compliant search engines like Google, Yahoo and Microsoft. It allows these search engines to more intelligently crawl your site." msgstr "ÐÑедÑÑавлÑÐµÑ ÑодеÑжимое в виде Ñайла в ÑоÑмаÑе, ÑазÑабоÑанном sitemaps.org. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзован попÑлÑÑнÑми поиÑковÑми маÑинами Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑазÑмного индекÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñего ÑайÑа." #. Default: "External Edit" #: CMFPlone/profiles/default/types/Document.xml #: CMFPlone/profiles/default/types/Event.xml #: CMFPlone/profiles/default/types/Favorite.xml msgid "External Edit" msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð²Ð½ÐµÑним ÑедакÑоÑом" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:46 msgid "External links open in new window" msgstr "ÐнеÑние ÑÑÑлки оÑкÑÑваÑÑ Ð² новом окне" #. Default: "ExternalEdit" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "ExternalEdit" msgstr "ÐÑкÑÑÑÑÐнеÑнимРедакÑоÑом" #. Default: "Externally visible" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Externally visible" msgstr "Ðидно извне" #. Default: "Favorite" #: CMFPlone/profiles/default/types/Favorite.xml msgid "Favorite" msgstr "ÐзбÑанное" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/rss.py:202 msgid "Feed reload timeout" msgstr "ТаймаÑÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑзки Ñида" #. Default: "File" #: CMFPlone/profiles/default/types/File.xml msgid "File" msgstr "Файл" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/fileextension.py:21 msgid "File extension" msgstr "РаÑÑиÑение Ñайла" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/fileextension.py:37 msgid "File extension is ${ext}" msgstr "РаÑÑиÑение Ñайла - ${ext}" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:93 msgid "Filtered classes" msgstr "ФилÑÑÑÑемÑе клаÑÑÑ" #. Default: "Find items related to the selected items" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Find items related to the selected items" msgstr "ÐайÑи ÑлеменÑÑ ÑвÑзаннÑе Ñ Ð²ÑбÑаннÑми ÑлеменÑами" #. Default: "Find items that are the default view for their containing folder." #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Find items that are the default view for their containing folder." msgstr "ÐайÑи ÑлеменÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑÑе ÑвлÑÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑнÑм видом Ð¸Ñ ÑодиÑелÑÑкой папки" #. Default: "Find items that can contain other objects" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Find items that can contain other objects" msgstr "ÐайÑи ÑлеменÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑÑе ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ñ ÑодеÑжаÑÑ Ð´ÑÑгие ÑлеменÑÑ" #: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/collection.py:33 msgid "Find the collection which provides the items to list" msgstr "ÐайÑи коллекÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑов ÑпиÑка" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/calendar.py:22 msgid "First day of week in the calendar" msgstr "ÐеÑвÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸ в календаÑе" #. Default: "Flip horizontal" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Flip horizontal" msgstr "ÐеÑевеÑнÑÑÑ Ð¿Ð¾ гоÑизонÑали" #. Default: "Flip vertical" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Flip vertical" msgstr "ÐеÑевеÑнÑÑÑ Ð¿Ð¾ веÑÑикали" #. Default: "Folder" #: CMFPlone/skins/plone_content/folder_edit_form.cpt:21 msgid "Folder" msgstr "Ðапка" #. Default: "Folder Listing" #: CMFPlone/profiles/default/types/Folder.xml #: CMFPlone/profiles/default/types/Large_Plone_Folder.xml msgid "Folder Listing" msgstr "СодеÑжимое папки" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/folder_edit.cpy:27 msgid "Folder changes saved." msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ ÑÐ¾Ñ ÑаненÑ." #. Default: "Folder contents" #: CMFPlone/profiles/default/types/TempFolder.xml msgid "Folder contents" msgstr "СодеÑжимое папки" #. Default: "Folder view" #: CMFPlone/profiles/default/types/Plone_Site.xml msgid "Folder view" msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸" #. Default: "Folder-like" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Folder-like" msgstr "ÐонÑейнеÑ" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:72 msgid "For enabling web statistics support from external providers (for e.g. Google Analytics). Paste the code snippets provided. It will be included in the rendered HTML as entered near the end of the page." msgstr "ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов веб-ÑÑаÑиÑÑики вÑÑавÑÑе пÑедоÑÑавленнÑе пÑоизводиÑелÑми кÑÑоÑки кода: они бÑдÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ñ Ð² HTML-код ближе к конÑÑ ÑÑÑаниÑÑ." #. Default: "Friendly Date Criteria" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATDateCriteria.xml msgid "Friendly Date Criteria" msgstr "ÐÑиÑеÑий ближайÑей даÑÑ" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_edit.py:24 msgid "Group ${name} has been added." msgstr "ÐÑÑппа ${name} добавлена." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/group.py:22 msgid "Group name" msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð³ÑÑппÑ" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_modify.cpy:30 msgid "Group(s) deleted." msgstr "ÐÑÑппа(Ñ) Ñдален(Ñ)." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/group.py:39 msgid "Groups are: ${names}" msgstr "ÐÑÑппÑ: ${names}" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:260 msgid "HTML Filter settings" msgstr "УÑÑановки ÑилÑÑÑа HTML" #. Default: "HTML Filtering" #: CMFPlone/profiles/default/controlpanel.xml msgid "HTML Filtering" msgstr "ФилÑÑÑаÑÐ¸Ñ HTML" #: plone.portlet.static/plone/portlet/static/static.py:55 msgid "Hide portlet" msgstr "СпÑÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑ" #. Default: "History" #: CMFPlone/profiles/default/types/Document.xml #: CMFPlone/profiles/default/types/Event.xml #: CMFPlone/profiles/default/types/News_Item.xml msgid "History" msgstr "ÐÑÑоÑиÑ" # file #. Default: "Home" #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Home" msgstr "ÐлавнаÑ" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/events.py:22 msgid "How many items to list." msgstr "СколÑко ÑлеменÑов пеÑеÑиÑлиÑÑ." #. Default: "Html Filter Settings" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Html Filter Settings" msgstr "УÑÑановки ÑилÑÑÑа HTML" #. Default: "Icon" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Icon" msgstr "ÐикÑогÑамма" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:55 msgid "If disabled the content icons in folder listings and portlets won't be visible." msgstr "ÐÑли вÑклÑÑена, Ñо иконки Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑов конÑенÑа в Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñ Ð¸ поÑÑлеÑÐ°Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:48 msgid "If enabled all external links in the content region open in a new window." msgstr "ÐÑли вклÑÑена, Ñо вÑе внеÑние ÑÑÑлки в облаÑÑи конÑенÑа бÑдÑÑ Ð¾ÑкÑÑваÑÑÑÑ Ð² новом окне." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:39 msgid "If enabled all external links will be marked with link type specific icons. If disabled the 'external links open in new window' setting has no effect." msgstr "ÐÑли опÑÐ¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑена, Ñо вÑе внеÑние ÑÑÑлки бÑдÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ñ ÑпеÑиалÑнÑми знаÑками, в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ñипа ÑÑÑлки. ÐÑли вÑклÑÑена, Ñо наÑÑÑойки опÑии 'внеÑние ÑÑÑлки оÑкÑÑваÑÑ Ð² новом окне' не бÑдÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑÑÑекÑа." #: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/collection.py:50 msgid "If enabled, a more... link will appear in the footer of the portlet, linking to the underlying Collection." msgstr "ÐÑли опÑÐ¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑена, в нижней ÑаÑÑи поÑÑлеÑа поÑвиÑÑÑ ÑÑÑлка ÐÑÑâ¦, ведÑÑÐ°Ñ Ðº ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑей коллекÑии." #: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/collection.py:56 msgid "If enabled, effective dates will be shown underneath the items listed." msgstr "ÐÑли опÑÐ¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑена, дейÑÑвÑÑÑие даÑÑ Ð±ÑдÑÑ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ пеÑеÑиÑленнÑми ÑлеменÑами." #: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/collection.py:44 msgid "If enabled, items will be selected randomly from the collection, rather than based on its sort order." msgstr "ÐÑли опÑÐ¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑена, ÑлеменÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð²ÑбÑÐ°Ð½Ñ Ð¸Ð· коллекÑии ÑлÑÑайно, а не на оÑнове ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑдка ÑоÑÑиÑовки." #: plone.portlet.static/plone/portlet/static/static.py:50 msgid "If given, the header and footer will link to this URL." msgstr "ÐÑли задана, низ и веÑÑ Ð±ÑдÑÑ ÑÑÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ñ URL." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:41 msgid "If not selected only logged-in users will be able to view information about who created an item and when it was modified." msgstr "ÐÑли опÑÐ¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑена, ÑолÑко заÑегиÑÑÑиÑованнÑе полÑзоваÑели ÑмогÑÑ Ð¿Ð¾ÑмоÑÑеÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑоздаÑеле обÑекÑа или о Ñом, кÑо его изменил." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:25 msgid "If not selected, passwords will be autogenerated and mailed to users, which verifies that they have entered a valid email address." msgstr "ÐÑли опÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ вклÑÑена, паÑоли бÑдÑÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑиÑоваÑÑÑÑ Ð¸ оÑпÑавлÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм авÑомаÑиÑеÑки, ÑÑо заодно пÑовеÑÑÐµÑ Ð¿ÑовеÑÑÐµÑ Ð¿ÑавилÑноÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ адÑеÑа Ñл.поÑÑÑ." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:33 msgid "If selected, home folders where users can create content will be created when they log in." msgstr "ÐÑли вклÑÑена, домаÑние папки полÑзоваÑелей бÑдÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñи Ð²Ñ Ð¾Ð´Ðµ" #. Default: "If you submitted the item by mistake or want to perform additional edits, this will take it back." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml msgid "If you submitted the item by mistake or want to perform additional edits, this will take it back." msgstr "ÐÑли обÑÐµÐºÑ Ð±Ñл оÑпÑавлен по оÑибке или ÑÑебÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе иÑпÑавлениÑ, ÑÑо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÐµÑнÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ назад." #. Default: "Image" #: CMFPlone/profiles/default/types/Image.xml msgid "Image" msgstr "ÐзобÑажение" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/image_edit.cpy:46 msgid "Image changes saved." msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ¾Ñ ÑаненÑ." #. Default: "Info" #: CMFPlone/skins/plone_forms/discussion_reply_form.cpt:79 msgid "Info" msgstr "ÐнÑо" # Description for Event type #. Default: "Information about an upcoming event, which can be displayed in the calendar." #: CMFPlone/profiles/default/types/Event.xml msgid "Information about an upcoming event, which can be displayed in the calendar." msgstr "СобÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð½Ð°Ñала и завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ оÑобÑажаÑÑÑÑ Ð² календаÑе" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_start_end_date.vpy:18 msgid "Input is required but not given." msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑи знаÑение." #: archetypes.kss/archetypes/kss/fields_versioning.py:43 msgid "Instant edited field(s) ${fields}" msgstr "ÐоменÑалÑно ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ ${fields} " #. Default: "Integer value or range" #: criterion description of ATSimpleIntCriterion msgid "Integer value or range" msgstr "Целое ÑиÑло или пÑомежÑÑок" #. Default: "Internal Security" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Internal Security" msgstr "ÐнÑÑÑеннÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ" #. Default: "Internal draft" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Internal draft" msgstr "ÐнÑÑÑенний ÑеÑновик" #. Default: "Internally published" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Internally published" msgstr "ÐпÑбликовано в инÑÑаÑеÑи" #. Default: "Intranet Workflow for Folders" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_folder_workflow/definition.xml msgid "Intranet Workflow for Folders" msgstr "РабоÑий Ñикл инÑÑаÑеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº" #. Default: "Intranet/Extranet Workflow" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Intranet/Extranet Workflow" msgstr "РабоÑий Ñикл инÑÑаÑеÑÑ/ÑкÑÑÑаÑеÑÑ" #. Default: "Is this item visible in the site navigation" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Is this item visible in the site navigation" msgstr "Ðиден ли ÑÑÐ¾Ñ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи навигаÑии по ÑайÑÑ" #. Default: "Item Type" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Item Type" msgstr "Тип ÑлеменÑа" #. Default: "Item Type (internal)" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Item Type (internal)" msgstr "Тип ÑлеменÑа (внÑÑÑенний)" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/content_status_modify.cpy:80 msgid "Item state changed." msgstr "СоÑÑоÑние ÑлеменÑа изменено." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_position.cpy:31 msgid "Item's position has changed." msgstr "Ðоложение ÑлеменÑа изменено" #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_delete.cpy:34 msgid "Item(s) deleted." msgstr "ÐлеменÑ(Ñ) Ñдален(Ñ)." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_paste.cpy:23 msgid "Item(s) pasted." msgstr "ÐлеменÑ(Ñ) вÑÑавлен(Ñ)." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/events.py:27 msgid "Items in which workflow state to show." msgstr "ÐлеменÑÑ Ð² ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ ÑоÑÑоÑниÑÑ ÑабоÑего Ñикла показÑваÑÑ." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:71 msgid "JavaScript for web statistics support" msgstr "JavaScript Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки веб-ÑÑаÑиÑÑики" #. Default: "Join" #: action defined in portal_registration msgid "Join" msgstr "РегиÑÑÑаÑиÑ" #. Default: "Keep checkout" #: plone.app.iterate/plone/app/iterate/browser/cancel.pt:30 msgid "Keep checkout" msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑение" #. Default: "Keywords" #: index friendly name of Subject metadata msgid "Keywords" msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова" #. Default: "Kupu visual editor" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Kupu visual editor" msgstr "ÐизÑалÑнÑй ÑедакÑÐ¾Ñ Kupu" #. Default: "Language" #: CMFPlone/migrations/v3_0/profiles/three01_three02/controlpanel.xml #: CMFPlone/profiles/default/controlpanel.xml msgid "Language" msgstr "ЯзÑк" #. Default: "Language Settings" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Language Settings" msgstr "ЯзÑковÑе наÑÑÑойки" #: CMFPlone/Portal.py:135 msgid "Language neutral (site default)" msgstr "ÐейÑÑалÑнÑй к ÑзÑÐºÑ (по ÑмолÑаниÑ)" #. Default: "Large Folder" #: CMFPlone/profiles/default/types/Large_Plone_Folder.xml msgid "Large Folder" msgstr "ÐолÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:23 msgid "Let users select their own passwords" msgstr "ÐозволÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм вÑбиÑаÑÑ Ñебе паÑоли" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/markup.py:208 msgid "Lets you control what markup is available when editing content." msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ конÑÑолиÑоваÑÑ, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑазмеÑка доÑÑÑпна пÑи пÑавке ÑодеÑжимого." #: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/collection.py:38 msgid "Limit" msgstr "ÐимиÑ" #. Default: "Link" #: CMFPlone/profiles/default/types/Link.xml msgid "Link" msgstr "СÑÑлка" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/link_edit.cpy:28 msgid "Link changes saved." msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑлки ÑÐ¾Ñ ÑаненÑ." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/rss.py:198 msgid "Link of the RSS feed to display." msgstr "СÑÑлка Ñида Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°." #. Default: "List Criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATListCriterion.xml msgid "List Criterion" msgstr "ÐÑиÑеÑий по ÑпиÑкÑ" #. Default: "List of values" #: criterion description of ATListCriterion msgid "List of values" msgstr "СпиÑок знаÑений" #. Default: "Local Roles" #: CMFPlone/profiles/default/types/TempFolder.xml msgid "Local Roles" msgstr "ÐокалÑнÑе Ñоли" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_add.py:20 msgid "Local roles changed." msgstr "ÐокалÑнÑе Ñоли измененÑ." #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_delete.py:73 msgid "Local roles deleted." msgstr "ÐокалÑнÑе Ñоли ÑдаленÑ." #. Default: "Location" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Location" msgstr "РаÑположение" #. Default: "Location in site" #: criterion description of ATPathCriterion msgid "Location in site" msgstr "РаÑположение в поÑÑале" #. Default: "Locked" #: plone.app.iterate/plone/app/iterate/browser/info_checkout.pt:5 msgid "Locked" msgstr "ÐаблокиÑовано" #. Default: "Log in" #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Log in" msgstr "ÐÑ Ð¾Ð´" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/logger.py:56 msgid "Log message ${message}" msgstr "ÐапиÑÑ Ð² жÑÑнале ${message}" #. Default: "Log out" #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Log out" msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´" #: plone.app.workflow/plone/app/workflow/browser/sharing.py:222 msgid "Logged-in users" msgstr "ÐоÑедÑие полÑзоваÑели" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/logger.py:31 msgid "Logger name" msgstr "ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¶ÑÑналиÑовÑика" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/logger.py:34 msgid "Logging level" msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¶ÑÑналиÑованиÑ" #: CMFPlone/skins/plone_login/login_next.cpy:22 msgid "Login failed" msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ воÑли" #: CMFPlone/skins/plone_login/logged_in.cpy:19 msgid "Login failed. Both login name and password are case sensitive, check that caps lock is not enabled." msgstr "ÐÑибка Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð°. Ðак Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, Ñак и паÑолÑ, ÑвлÑÑÑÑÑ ÑÑвÑÑвиÑелÑнÑми к ÑегиÑÑÑÑ. ÐÑовеÑÑÑе, не вклÑÑен ли Caps Lock." #: CMFPlone/skins/plone_login/login_form_validate.vpy:44 msgid "Login name not found." msgstr "Ðогин не найден." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/classic.py:19 msgid "Macro" msgstr "ÐакÑоÑ" #. Default: "Mail" #: CMFPlone/profiles/default/controlpanel.xml msgid "Mail" msgstr "ÐоÑÑа" # Control Panel Item #. Default: "Mail Settings" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Mail Settings" msgstr "ÐаÑÑÑойки поÑÑÑ" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/mail.py:154 msgid "Mail sender" msgstr "ÐÑпÑавиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/send_feedback.cpy:89 msgid "Mail sent." msgstr "ÐиÑÑмо оÑпÑавлено." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/mail.py:150 msgid "Mail server" msgstr "ÐоÑÑовÑй ÑеÑвеÑ" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/mail.py:161 msgid "Mail settings" msgstr "ÐаÑÑÑойки поÑÑÑ" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/mail.py:162 msgid "Mail settings for this site." msgstr "ÐаÑÑÑойки поÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑайÑа." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/maintenance.py:65 msgid "Maintenance" msgstr "ÐбÑлÑживание" #. Default: "Make private" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Make private" msgstr "СкÑÑÑÑ" #. Default: "Make visible" #: workflow action defined in folder_workflow - title Member makes content #: visible new state plone_workflow msgid "Make visible" msgstr "СделаÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñм" #. Default: "Makes the folder visible internally." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_folder_workflow/definition.xml msgid "Makes the folder visible internally." msgstr "ÐÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ в инÑÑаÑеÑи." #. Default: "Making an item private means that it will not be visible to anyone but the owner and the site administrator." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Making an item private means that it will not be visible to anyone but the owner and the site administrator." msgstr "СокÑÑÑие ÑлеменÑа ознаÑаеÑ, ÑÑо он не бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑоме ÑоздаÑÐµÐ»Ñ Ð¸ админиÑÑÑаÑоÑа ÑайÑа." #. Default: "Manage members" #: action defined in portal_membership msgid "Manage members" msgstr "ÐдминиÑÑÑиÑование полÑзоваÑелей" msgid "Manager" msgstr "ÐенеджеÑ" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/usergroups.py:17 msgid "Many groups?" msgstr "СÑолÑко гÑÑпп?" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/usergroups.py:27 msgid "Many users?" msgstr "СколÑко полÑзоваÑелей?" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:38 msgid "Mark external links" msgstr "ÐомеÑаÑÑ Ð²Ð½ÐµÑние ÑÑÑлки" #. Default: "Markup" #: CMFPlone/profiles/default/controlpanel.xml msgid "Markup" msgstr "РазмеÑка" #. Default: "Markup Settings" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Markup Settings" msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑазмеÑки" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/markup.py:207 msgid "Markup settings" msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑазмеÑки" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/ram.py:32 msgid "Maximum age for cached values in seconds." msgstr "ÐакÑималÑное вÑÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ Ð´Ð»Ñ ÐºÐµÑиÑованнÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñений (в ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ )." msgid "Member" msgstr "УÑаÑÑник" # Member Preferences Header #. Default: "Member Preferences" #: controlpanel category-id Member msgid "Member Preferences" msgstr "ÐаÑÑÑойки полÑзоваÑелÑ" #. Default: "Member makes content private" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml msgid "Member makes content private" msgstr "СкÑÑÑÑ ÑодеÑжимое" #. Default: "Member makes content visible to other internal users" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_folder_workflow/definition.xml msgid "Member makes content visible to other internal users" msgstr "УÑаÑÑник Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÑодеÑжимое видимÑм дÑÑгим полÑзоваÑелÑм инÑÑаÑеÑи" #. Default: "Member promotes content to internal draft" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Member promotes content to internal draft" msgstr "УÑаÑÑник Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÑодеÑжимое внÑÑÑенним ÑеÑновиком" #. Default: "Member promotes content to public draft" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml msgid "Member promotes content to public draft" msgstr "УÑаÑÑник Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÑодеÑжимое опÑбликованнÑм ÑеÑновиком" #. Default: "Member retracts submission" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/simple_publication_workflow/definition.xml msgid "Member retracts submission" msgstr "УÑаÑÑник беÑÑÑ Ñвой запÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±ÑаÑно" #. Default: "Member submits content for publication" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/simple_publication_workflow/definition.xml msgid "Member submits content for publication" msgstr "УÑаÑÑник пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑодеÑжимое Ð´Ð»Ñ ÑеÑензиÑованиÑ" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/logger.py:37 msgid "Message" msgstr "СообÑение" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/notify.py:27 msgid "Message type" msgstr "Тип ÑообÑениÑ" #. Default: "Modification Date" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Modification Date" msgstr "ÐаÑа модиÑикаÑии" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/formhelper.py:120 msgid "Modify portlet" msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑ" #. Default: "Move down" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-assignments.pt:176 msgid "Move down" msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/move.py:54 msgid "Move to folder ${folder}" msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ${folder}" #. Default: "Move up" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-assignments.pt:170 msgid "Move up" msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ " #. Default: "My Folder" #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "My Folder" msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°" #. Default: "My favorites" #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "My favorites" msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñанное" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:41 msgid "Nasty tags" msgstr "\"ÐÐµÑ Ð¾ÑоÑие\" Ñеги" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/navigation.py:101 msgid "Navigation" msgstr "ÐавигаÑиÑ" #. Default: "Navigation Settings" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Navigation Settings" msgstr "ÐаÑÑÑойки навигаÑии" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_navigation_set.cpy:41 msgid "Navigation settings updated." msgstr "ÐаÑÑÑойки навигаÑии обновленÑ." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_folder_rename.vpy:30 msgid "Need destination content ids." msgstr "ТÑебÑÑÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑоÑÑ Ð¼ÐµÑÑа назнаÑениÑ." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_folder_rename.vpy:25 msgid "Need source content ids." msgstr "ТÑебÑÑÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑоÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑодеÑжимого." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:21 msgid "Never show icons" msgstr "Ðе оÑобÑажаÑÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ¸" #: Archetypes/skins/archetypes/add_reference.cpy:16 msgid "New reference created." msgstr "Создана Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑлка." #. Default: "New..." #: type action defined on TempFolder Smart Folder msgid "New..." msgstr "ÐовÑй..." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/news.py:42 msgid "News" msgstr "ÐовоÑÑи" #. Default: "News Item" #: CMFPlone/profiles/default/types/News_Item.xml msgid "News Item" msgstr "ÐовоÑÑÑ" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/newsitem_edit.cpy:28 msgid "News item changes saved." msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑи ÑÐ¾Ñ ÑаненÑ." msgid "No" msgstr "ÐеÑ" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_modify.cpy:15 msgid "No changes done." msgstr "Ðзменений не Ñделано." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_edit.py:14 msgid "No changes made." msgstr "Ðез изменений." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/types.py:336 msgid "No workflow" msgstr "ÐÐµÑ ÑабоÑего Ñикла" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/notify.py:45 msgid "Notify with message ${message}" msgstr "ÐповеÑÑиÑÑ ÑообÑением ${message}" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/events.py:21 msgid "Number of items to display" msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑлеменÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°" #: plone.portlet.static/plone/portlet/static/static.py:37 msgid "Omit portlet border" msgstr "УбÑаÑÑ ÐºÐ°ÐµÐ¼ÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑа" #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_copy.cpy:23 msgid "One or more items not copyable." msgstr "Ðак минимÑм один ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑкопиÑован" #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_cut.cpy:23 msgid "One or more items not moveable." msgstr "Ðак минимÑм один ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐµÑемеÑÑн" #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_copy.cpy:27 msgid "One or more selected items is no longer available." msgstr "Ðак минимÑм один ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:20 msgid "Only for users who are logged in" msgstr "ТолÑко Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑоÑизованнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей" #: plone.app.openid/plone/app/openid/portlets/login.py:17 msgid "OpenID login" msgstr "Ðогин OpenID" #. Default: "Order in folder" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Order in folder" msgstr "ÐоÑÑдок ÑоÑÑиÑовки в папке" msgid "Owner" msgstr "ÐладелеÑ" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/change_ownership.cpy:23 msgid "Ownership has been changed." msgstr "ÐÑаво ÑобÑÑвенноÑÑи изменено." #. Default: "Pack database now" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/maintenance.pt:162 msgid "Pack database now" msgstr "ÐапаковаÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ " #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/maintenance.py:83 msgid "Packed the database." msgstr "Ðаза даннÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð°." #. Default: "Page" #: CMFPlone/profiles/default/types/Document.xml msgid "Page" msgstr "СÑÑаниÑа" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/plone_change_password.py:14 msgid "Password change was canceled." msgstr "Ðзменение паÑÐ¾Ð»Ñ Ð±Ñло оÑменено." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/plone_change_password.py:46 msgid "Password changed." msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½" #: CMFPlone/skins/plone_login/login_form_validate.vpy:46 msgid "Password incorrect." msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑнÑй." #: CMFPlone/skins/plone_login/join_form_validate.vpy:17 msgid "Passwords do not match." msgstr "ÐведеннÑе паÑоли ÑазлиÑаÑÑÑÑ" #: CMFPlone/skins/plone_login/join_form_validate.vpy:19 msgid "Passwords must contain at least 5 letters." msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑодеÑжаÑÑ ÐºÐ°Ðº минимÑм 5 Ñимволов." #: CMFPlone/skins/plone_login/login_password_validate.vpy:34 msgid "Passwords must match." msgstr "ÐаÑоли Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑовпадаÑÑ." #. Default: "Paste" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Paste" msgstr "ÐÑÑавиÑÑ" #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_paste.cpy:32 msgid "Paste could not find clipboard content." msgstr "Ðе найдено ÑодеÑжимого Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑавки." #. Default: "Path Criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATPathCriterion.xml msgid "Path Criterion" msgstr "ÐÑиÑеÑий РаÑположениÑ" #. Default: "Pending" #: workflow state defined in plone_workflow - id pending msgid "Pending" msgstr "Рожидании обÑабоÑки" #. Default: "Pending review" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/simple_publication_workflow/definition.xml msgid "Pending review" msgstr "ÐÐ¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ ÑеÑензиÑованиÑ" #: CMFPlone/skins/plone_scripts/object_copy.cpy:24 msgid "Permission denied to copy ${title}." msgstr "ÐопиÑование ${title} запÑеÑено." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/object_cut.cpy:24 msgid "Permission denied to cut ${title}." msgstr "ÐÑÑезка ${title} запÑеÑена." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/object_rename.py:23 msgid "Permission denied to rename ${title}." msgstr "ÐеÑеименование ${title} запÑеÑено." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:86 msgid "Permitted styles" msgstr "РазÑеÑеннÑе ÑÑили" # Personal Preferences Item #. Default: "Personal Preferences" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml #: CMFPlone/profiles/default/controlpanel.xml msgid "Personal Preferences" msgstr "ÐеÑÑоналÑнÑе наÑÑÑойки" #. Default: "Placeful Workflow" #: action_icon id placefulworkflow_icon.png - category controlpanel msgid "Placeful Workflow" msgstr "РабоÑий Ñикл (меÑÑнÑй)" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_content_status_modify.vpy:18 msgid "Please correct the indicated errors." msgstr "ÐожалÑйÑÑа, иÑпÑавÑÑе ÑказаннÑе оÑибки." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_feedback.vpy:18 msgid "Please enter a message" msgstr "ÐведиÑе ÑообÑение, пожалÑйÑÑа." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/check_id.py:45 msgid "Please enter a name." msgstr "ÐведиÑе имÑ, пожалÑйÑÑа." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_feedback.vpy:15 msgid "Please enter a subject." msgstr "ÐведиÑе ÑемÑ, пожалÑйÑÑа." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_effective_expiry_date.vpy:21 msgid "Please enter a valid date and time." msgstr "ÐожалÑйÑÑа введиÑе пÑавилÑнÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð¸ вÑемÑ." #: plone.app.openid/plone/app/openid/skins/ploneopenid/openid_login_validate.vpy:15 msgid "Please enter your identity URL." msgstr "ÐведиÑе ваÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑии (URL), пожалÑйÑÑа." #: CMFPlone/skins/plone_login/login_form_validate.vpy:37 msgid "Please enter your login name." msgstr "ÐведиÑе Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð½, пожалÑйÑÑа." #: CMFPlone/skins/plone_login/login_form_validate.vpy:39 msgid "Please enter your password." msgstr "ÐведиÑе Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ, пожалÑйÑÑа." #: CMFPlone/skins/plone_login/login_password_validate.vpy:33 msgid "Please make sure you confirm your password." msgstr "УдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑдили Ñвой паÑолÑ, пожалÑйÑÑа." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_folder_rename.vpy:29 msgid "Please provide an id" msgstr "УкажиÑе id, пожалÑйÑÑа." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/saveDefaultPage.cpy:14 msgid "Please select an item to use." msgstr "ÐожалÑйÑÑа вÑбеÑиÑе иÑполÑзÑемÑй ÑлеменÑ." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_copy.cpy:38 msgid "Please select one or more items to copy." msgstr "ÐожалÑйÑÑа вÑбеÑиÑе один или более ÑлеменÑов Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑованиÑ." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_cut.cpy:37 msgid "Please select one or more items to cut." msgstr "ÐожалÑйÑÑа вÑбеÑиÑе один или более ÑлеменÑов Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑезаниÑ." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_delete.cpy:21 msgid "Please select one or more items to delete." msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе один или более ÑлеменÑов Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ." #: skins/plone_forms/folder_rename_form.cpt msgid "Please select one or more items to rename." msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе один или более ÑлеменÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеименованиÑ." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_talkback.vpy:25 msgid "Please submit a body." msgstr "ÐожалÑйÑÑа, пÑедоÑÑавÑÑе ÑекÑÑ." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_talkback.vpy:22 msgid "Please submit a subject." msgstr "ÐожалÑйÑÑа, пÑедоÑÑавÑÑе ÑемÑ." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_sendto.vpy:18 msgid "Please submit a valid email address." msgstr "ÐожалÑйÑÑа, пÑедоÑÑавÑÑе пÑавилÑнÑй адÑÐµÑ Ñл.поÑÑÑ" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_sendto.vpy:15 msgid "Please submit an email address." msgstr "ÐожалÑйÑÑа, пÑедоÑÑавÑÑе адÑÐµÑ Ñл.поÑÑÑ" # Control Panel Header #. Default: "Plone Configuration" #: controlpanel category-id Plone msgid "Plone Configuration" msgstr "ÐаÑÑÑойка Plone" #. Default: "Plone Site" #: portal type title of with description The portal_type for the root object #: in a Plone system. msgid "Plone Site" msgstr "Plone ÑайÑ" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:261 msgid "Plone filters HTML tags that are considered security risks. Be aware of the implications before making changes below. By default only tags defined in XHTML are permitted. In particular, to allow 'embed' as a tag you must both remove it from 'Nasty tags' and add it to 'Custom tags'. Although the form will update immediately to show any changes you make, your changes are not saved until you press the 'Save' button." msgstr "Plone оÑÑилÑÑÑовÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑнÑе Ñеги HTML. ÐзменÑÑ ÑÑи наÑÑÑойки Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ бÑÑÑ Ð¾ÑÑоÑожнÑм, Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñе возможнÑе поÑледÑÑвиÑ. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑазÑеÑÐµÐ½Ñ ÑолÑко Ñеги XHTML. Ð ÑаÑÑноÑÑи, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ, Ñкажем, Ñег 'embed', его нÑжно ÑдалиÑÑ Ð¸Ð· Ñаздела '\"ÐÐµÑ Ð¾ÑоÑие\" Ñеги' и добавиÑÑ Ð² Ñаздел 'Свои Ñеги'. ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑолÑко поÑле нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ 'Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ'." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/mail.py:71 msgid "Plone generates e-mail using this address as the e-mail return address. It is also used as the destination address on the site-wide contact form." msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑиÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑовое ÑообÑение, иÑполÑзÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð°Ð´ÑÐµÑ ÐºÐ°Ðº обÑаÑнÑй. Ðн Ñакже иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² каÑеÑÑве адÑеÑа назнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоÑÐ¼Ñ Ð¾ÑзÑва вÑего ÑайÑа." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/mail.py:64 msgid "Plone generates e-mail using this name as the e-mail sender." msgstr "ÐÑо Ð¸Ð¼Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзовано в каÑеÑÑве имени оÑпÑавиÑелÑ." # Control Panel Item #. Default: "Portal Settings" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Portal Settings" msgstr "УÑÑановки поÑÑала" #. Default: "Portal Types Criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATPortalTypeCriterion.xml msgid "Portal Types Criterion" msgstr "ÐÑиÑеÑий Типа ÐлеменÑа" #: plone.portlet.static/plone/portlet/static/static.py:44 msgid "Portlet footer" msgstr "Ðиз поÑÑлеÑа" #: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/collection.py:28 msgid "Portlet header" msgstr "ÐеÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑа" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_portrait_delete.py:19 msgid "Portrait deleted." msgstr "ÐоÑÑÑÐµÑ Ñдален." #. Default: "Preferences" #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Preferences" msgstr "ÐаÑÑÑойки" #. Default: "Previous transition" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Previous transition" msgstr "ÐÑедÑдÑÑий пеÑÐµÑ Ð¾Ð´" #. Default: "Print" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Print" msgstr "ÐеÑаÑаÑÑ" #. Default: "Print this" #: CMFPlone/migrations/v3_0/profiles/beta1_beta2/actions.xml #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Print this" msgstr "РаÑпеÑаÑаÑÑ" # Action icon title for Print #. Default: "Print this page" #: action defined in portal_actions msgid "Print this page" msgstr "ÐапеÑаÑаÑÑ ÑÑÑаниÑÑ" #. Default: "Private" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Private" msgstr "ÐÑиваÑнÑй" #. Default: "Profile" #: plone.app.layout/plone/app/layout/dashboard/dashboard.pt:66 msgid "Profile" msgstr "ÐÑоÑилÑ" #. Default: "Promote to Draft" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml msgid "Promote to Draft" msgstr "СделаÑÑ ÑеÑновиком" #. Default: "Promote to public draft" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml msgid "Promote to public draft" msgstr "СделаÑÑ Ð¾Ð¿ÑбликованнÑм ÑеÑновиком" #. Default: "Promotes your folder to public draft state." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml msgid "Promotes your folder to public draft state." msgstr "ÐеÑевеÑÑи Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð² ÑоÑÑоÑние опÑбликованного ÑеÑновика" #. Default: "Promotes your private item to a public draft." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml msgid "Promotes your private item to a public draft." msgstr "ÐеÑевеÑÑи ÑкÑÑÑÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² ÑоÑÑоÑние опÑбликованного ÑеÑновика" #. Default: "Promotes your private item to an internal draft." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Promotes your private item to an internal draft." msgstr "СделаÑÑ ÑкÑÑÑÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½ÑÑÑенним ÑеÑновиком" #. Default: "Properties" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATRelativePathCriterion.xml msgid "Properties" msgstr "СвойÑÑва" #. Default: "Provides access to workflow history" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Provides access to workflow history" msgstr "ÐÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к иÑÑоÑии ÑабоÑего Ñикла" #. Default: "Public Draft" #: workflow state defined in folder_workflow - id visible plone_workflow msgid "Public Draft" msgstr "ÐÑблиÑнÑй ÑеÑновик" #. Default: "Public draft" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml msgid "Public draft" msgstr "ÐÑблиÑнÑй ÑеÑновик" #. Default: "Publish" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/simple_publication_workflow/definition.xml msgid "Publish" msgstr "ÐпÑбликоваÑÑ" #. Default: "Publish externally" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Publish externally" msgstr "ÐпÑбликоваÑÑ Ð²Ð¾Ð²Ð½Ðµ" #. Default: "Publish internally" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Publish internally" msgstr "ÐпÑбликоваÑÑ Ð² инÑÑаÑеÑи" #. Default: "Published" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml msgid "Published" msgstr "ÐпÑбликованнÑй" #. Default: "Published and visible to intranet users, not editable by the owner." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Published and visible to intranet users, not editable by the owner." msgstr "ÐпÑбликованнÑй и видимÑй в инÑÑаÑеÑи, неÑедакÑиÑÑемÑй владелÑÑем" #. Default: "Publishing the item makes it visible to other users." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml msgid "Publishing the item makes it visible to other users." msgstr "ÐпÑбликование Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñм дÑÑгими полÑзоваÑелÑми." #. Default: "Puts your item in a review queue, so it can be published externally or internally." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Puts your item in a review queue, so it can be published externally or internally." msgstr "СÑÐ°Ð²Ð¸Ñ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² оÑеÑÐµÐ´Ñ Ð½Ð° ÑеÑензиÑование Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑÑÑей внÑÑÑенней или внеÑней пÑбликаÑии." #. Default: "Puts your item in a review queue, so it can be published on the site." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/simple_publication_workflow/definition.xml msgid "Puts your item in a review queue, so it can be published on the site." msgstr "СÑÐ°Ð²Ð¸Ñ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² оÑеÑÐµÐ´Ñ Ð½Ð° ÑеÑензиÑование Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑÑÑей пÑбликаÑии на ÑайÑе." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/ram.py:78 msgid "RAM Cache Settings" msgstr "УÑÑановки RAM-кеÑа." #. Default: "RSS feed" #: CMFPlone/migrations/v3_0/profiles/beta1_beta2/actions.xml #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "RSS feed" msgstr "RSS-Ñид" # Action icon title for RSS #. Default: "RSS feed of this listing" #: action defined in portal_actions msgid "RSS feed of this listing" msgstr "RSS-Ñид ÑодеÑжимого папки" msgid "Reader" msgstr "ЧиÑаÑелÑ" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/recent.py:32 msgid "Recent items" msgstr "ÐоÑледние ÑлеменÑÑ" #. Default: "Reference Criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATReferenceCriterion.xml msgid "Reference Criterion" msgstr "ÐÑиÑеÑий ÑÑÑлки" #. Default: "References" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATBooleanCriterion.xml #: CMFPlone/profiles/default/types/ATCurrentAuthorCriterion.xml #: CMFPlone/profiles/default/types/ATDateCriteria.xml msgid "References" msgstr "СÑÑлки" #. Default: "Register" #: CMFPlone/migrations/v3_0/profiles/beta1_beta2/actions.xml #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Register" msgstr "ÐаÑегиÑÑÑиÑÑйÑеÑÑ" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_reinstallProducts.py:22 msgid "Reinstalled ${product}" msgstr "${product} пеÑеÑÑÑановлен" #. Default: "Reject" #: workflow action defined in plone_workflow - title Reviewer rejects #: submission new state visible msgid "Reject" msgstr "ÐабÑаковаÑÑ" #. Default: "Related To" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Related To" msgstr "СвÑзаннÑй Ñ" #. Default: "Relative Path Criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATRelativePathCriterion.xml msgid "Relative Path Criterion" msgstr "ÐÑиÑеÑий оÑноÑиÑелÑнÑй пÑÑÑ" #. Default: "Relative date" #: criterion description of ATFriendlyDateCriteria msgid "Relative date" msgstr "ÐÑноÑиÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа" #. Default: "Remote Url" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Remote Url" msgstr "\"ÐнеÑнÑÑ\" ÑÑÑлка" #: plone.app.linkintegrity/plone/app/linkintegrity/browser/remove.py:48 msgid "Removal cancelled." msgstr "Удаление оÑменено." #. Default: "Rename" #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Rename" msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ" #. Default: "Rename items" #: type action defined on TempFolder Smart Folder msgid "Rename items" msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ" #: CMFPlone/skins/plone_scripts/deleteDiscussion.py:27 msgid "Reply deleted." msgstr "ÐÑÐ²ÐµÑ Ñдален." #. Default: "Restart" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/maintenance.pt:79 msgid "Restart" msgstr "ÐеÑезапÑÑк" #. Default: "Restrict to current user" #: criterion description of ATCurrentAuthorCriterion msgid "Restrict to current user" msgstr "ÐазнаÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" #. Default: "Retract" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml msgid "Retract" msgstr "ÐоÑабоÑаÑÑ" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/review.py:24 msgid "Review list" msgstr "СпиÑок на ÑеÑензиÑ" msgid "Reviewer" msgstr "РеÑензенÑ" #. Default: "Reviewer makes content available externally" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Reviewer makes content available externally" msgstr "РеÑÐµÐ½Ð·ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÑодеÑжимое доÑÑÑпнÑм извне" #. Default: "Reviewer publishes content" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/simple_publication_workflow/definition.xml msgid "Reviewer publishes content" msgstr "РеÑÐµÐ½Ð·ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑбликовÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑодеÑжимое" #. Default: "Reviewer publishes content to internal users" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Reviewer publishes content to internal users" msgstr "РеÑÐµÐ½Ð·ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑбликÑÐµÑ ÑодеÑжимое Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей" #. Default: "Reviewer send content back for re-drafting" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/simple_publication_workflow/definition.xml msgid "Reviewer send content back for re-drafting" msgstr "РеÑÐµÐ½Ð·ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑпÑавил ÑодеÑжимое на доÑабоÑкÑ" #. Default: "Reviewer sends content back for re-drafting" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml msgid "Reviewer sends content back for re-drafting" msgstr "РеÑÐµÐ½Ð·ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑпÑавлÑÐµÑ ÑодеÑжимое на доÑабоÑкÑ" #. Default: "Reviewer tasks" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml msgid "Reviewer tasks" msgstr "ÐадаÑи ÑеÑензенÑа" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_set.py:14 msgid "Role Acquisition is now turned off." msgstr "ÐÑиобÑеÑение Ñоли вÑклÑÑено." #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_set.py:12 msgid "Role Acquisition is now turned on." msgstr "ÐÑиобÑеÑение Ñоли вклÑÑено." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/role.py:22 msgid "Roles" msgstr "Роли" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/role.py:39 msgid "Roles are: ${names}" msgstr "Роли: ${names}" #. Default: "Rotate 180" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Rotate 180" msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð½Ð° 180°" #. Default: "Rotate clockwise" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Rotate clockwise" msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑаÑовой ÑÑÑелке" #. Default: "Rules" #: CMFPlone/migrations/v3_0/profiles/beta3_beta4/actions.xml #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Rules" msgstr "ÐÑавила" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/search.py:36 msgid "Search" msgstr "ÐоиÑк" #. Default: "Search Settings" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Search Settings" msgstr "ÐаÑÑÑойки поиÑка" #. Default: "Search Text" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Search Text" msgstr "ТекÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка" #. Default: "Search for user or group" #: plone.app.workflow/plone/app/workflow/browser/sharing.pt:44 msgid "Search for user or group" msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ гÑÑппÑ" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/search.py:92 msgid "Search settings" msgstr "ÐаÑÑÑойки поиÑка" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/search.py:93 msgid "Search settings for this site." msgstr "ÐаÑÑÑойки поиÑка Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑайÑа" #. Default: "Security" #: CMFPlone/profiles/default/controlpanel.xml msgid "Security" msgstr "ÐезопаÑноÑÑÑ" #. Default: "Security Settings" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Security Settings" msgstr "ÐаÑÑÑойки безопаÑноÑÑи" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:127 msgid "Security settings" msgstr "ÐаÑÑÑойки безопаÑноÑÑи" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:128 msgid "Security settings for this site." msgstr "ÐаÑÑÑойки безопаÑноÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑайÑа." #. Default: "Select content types" #: criterion description of ATPortalTypeCriterion msgid "Select content types" msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑодеÑжимого" #: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/collection.py:43 msgid "Select random items" msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑлÑÑайнÑе ÑлеменÑÑ" #. Default: "Select referenced content" #: criterion description of ATReferenceCriterion msgid "Select referenced content" msgstr "ÐÑмеÑÑÑе ÑодеÑжимое Ð´Ð»Ñ ÑÑÑлки" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/markup.py:73 msgid "Select the default format of textfields for newly created content objects." msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑекÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹ по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи Ñоздании ÑлеменÑов ÑодеÑжимого." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:33 msgid "Select the default theme for the site." msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑайÑа." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/notify.py:28 msgid "Select the type of message to display." msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñип ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/workflow.py:29 msgid "Select the workflow transition to attempt" msgstr "ÐопÑÑайÑеÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´ ÑабоÑего Ñикла" #. Default: "Select values from list" #: criterion description of ATSelectionCriterion msgid "Select values from list" msgstr "ÐÑбеÑиÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/markup.py:81 msgid "Select which formats are available for users as alternative to the default format. Note that if new formats are installed, they will be enabled for text fields by default unless explicitly turned off here or by the relevant installer." msgstr "ÐÑбеÑиÑе алÑÑеÑнаÑивнÑе ÑоÑмаÑÑ ÑодеÑжимого, доÑÑÑпнÑе полÑзоваÑелÑм вмеÑÑе Ñ ÑоÑмаÑом по ÑмолÑаниÑ. ÐамеÑÑÑе, ÑÑо ÑÑÑанавливаемÑе в бÑдÑÑем ÑоÑмаÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐµÑли иное не задано здеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ в ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑем ÑÑÑановÑике." #. Default: "Selection Criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATSelectionCriterion.xml msgid "Selection Criterion" msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÐºÑиÑеÑиÑ" #. Default: "Send back" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/simple_publication_workflow/definition.xml msgid "Send back" msgstr "ÐÑоÑлаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" #. Default: "Send this" #: CMFPlone/migrations/v3_0/profiles/beta1_beta2/actions.xml #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Send this" msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ ÑÑо" # Action icon title for Send To #. Default: "Send this page to somebody" #: action defined in portal_actions msgid "Send this page to somebody" msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ ÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ð¾ поÑÑе" #. Default: "Send-to" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Send-to" msgstr "ÐеÑеÑлаÑÑ" #. Default: "Sending the item back will return the item to the original author instead of publishing it. You should preferably include a reason for why it was not published." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/simple_publication_workflow/definition.xml msgid "Sending the item back will return the item to the original author instead of publishing it. You should preferably include a reason for why it was not published." msgstr "ÐÑÑÑлка ÑлеменÑа назад веÑÐ½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ изнаÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑ, а не опÑбликÑÐµÑ ÐµÐ³Ð¾. ÐелаÑелÑно ÑказаÑÑ Ð¿ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¾Ñказа в пÑбликаÑии." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:125 msgid "Settings that affect the site's look and feel." msgstr "ÐаÑÑÑойки, заÑÑагиваÑÑие внеÑний вид ÑайÑа." # Sharing tab #. Default: "Sharing" #: CMFPlone/migrations/v3_0/profiles/beta2_beta3/actions.xml #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Sharing" msgstr "СовмеÑÑнÑй доÑÑÑп" #. Default: "Short Name" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Short Name" msgstr "ÐÑаÑкое имÑ" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:35 msgid "Show 'Short Name' on content?" msgstr "ÐоказÑваÑÑ \"ÐÑаÑкое имÑ\" в ÑодеÑжимом?" #: plone.app.contentmenu/plone/app/contentmenu/menu.py:536 msgid "Show all available content types" msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ñе доÑÑÑпнÑе ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑодеÑжимого" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:54 msgid "Show content type icons" msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ Ñипов конÑенÑа" #: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/collection.py:55 msgid "Show dates" msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð°ÑÑ" #. Default: "Show internally" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Show internally" msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ð½ÑÑÑенне" #: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/collection.py:49 msgid "Show more... link" msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ ÐÑÑ..." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_error_log_update.py:12 msgid "Showing all entries" msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ñе запиÑи" #. Default: "Shut down" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/maintenance.pt:72 msgid "Shut down" msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ" #. Default: "Simple Int Criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATSimpleIntCriterion.xml msgid "Simple Int Criterion" msgstr "ÐÑоÑÑой ÑелоÑиÑленнÑй кÑиÑеÑий" #. Default: "Simple Publication Workflow" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/simple_publication_workflow/definition.xml msgid "Simple Publication Workflow" msgstr "ÐÑоÑÑой ÑабоÑий Ñикл пÑбликаÑии" #. Default: "Simple String Criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATSimpleStringCriterion.xml msgid "Simple String Criterion" msgstr "ÐÑоÑÑой ÑекÑÑовÑй кÑиÑеÑий" #. Default: "Single State Workflow" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml msgid "Single State Workflow" msgstr "РабоÑий Ñикл из одного ÑоÑÑоÑниÑ" #. Default: "Site" #: CMFPlone/profiles/default/controlpanel.xml msgid "Site" msgstr "СайÑ" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/mail.py:70 msgid "Site 'From' address" msgstr "ÐдÑÐµÑ 'ÐÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾' Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑайÑа" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/mail.py:63 msgid "Site 'From' name" msgstr "ÐÐ¼Ñ 'ÐÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾' Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑайÑа" # Site Map Link #. Default: "Site Map" #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Site Map" msgstr "ÐаÑÑа ÑайÑа" #. Default: "Site Setup" #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Site Setup" msgstr "УÑÑановки ÑайÑа" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:28 msgid "Site description" msgstr "ÐпиÑание ÑайÑа" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:140 msgid "Site settings" msgstr "УÑÑановки ÑайÑа" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:22 msgid "Site title" msgstr "Ðазвание ÑайÑа" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:141 msgid "Site-wide settings." msgstr "УÑÑановки Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего ÑайÑа." #. Default: "Size" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Size" msgstr "РазмеÑ" # Control Panel Item #. Default: "Skins" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Skins" msgstr "ÐаÑианÑÑ Ð²Ð½ÐµÑнего вида" #. Default: "Smart Folder" #: portal type title of with description An automatically updated stored #: search that can be used to display items matching criteria you specify. msgid "Smart Folder" msgstr "ÐÑогÑаммиÑÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°" #. Default: "Smart Folder Settings" #: action_icon id topic_icon.gif - category controlpanel msgid "Smart Folder Settings" msgstr "ÐаÑÑÑойки пÑогÑаммиÑÑемой папки" #. Default: "Smart Folder view" #: dynamic view name template atct_topic_view on type Topic msgid "Smart Folder view" msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¿ÑогÑаммиÑÑемой папки" #. Default: "Sort Criterion" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATSortCriterion.xml msgid "Sort Criterion" msgstr "ÐÑаÑкий кÑиÑеÑий" #: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/collection.py:39 msgid "Specify the maximum number of items to show in the portlet. Leave this blank to show all items." msgstr "УкажиÑе наиболÑÑее ÑиÑло ÑлеменÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° в поÑÑлеÑе. ÐÑÑавÑÑе пÑÑÑÑм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° вÑÐµÑ ÑлеменÑов." #. Default: "Standard view" #: dynamic view name template folder_listing on type Folder Large Plone Topic msgid "Standard view" msgstr "СÑандаÑÑнÑй вид" #. Default: "Start Date" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Start Date" msgstr "ÐаÑа наÑала" #. Default: "State" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "State" msgstr "СоÑÑоÑние" #: plone.contentrules/plone/contentrules/rule/interfaces.py:115 msgid "Stop executing rules" msgstr "ÐÑÑановиÑÑ Ð²Ñполнение пÑавил" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:67 msgid "Stripped attributes" msgstr "УдалÑемÑе аÑÑибÑÑÑ" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:76 msgid "Stripped combinations" msgstr "УдалÑемÑе комбинаÑии" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:49 msgid "Stripped tags" msgstr "УдалÑемÑе Ñеги" #. Default: "Subfolders" #: CMFPlone/profiles/default/types/Topic.xml msgid "Subfolders" msgstr "Ðодпапки" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/mail.py:19 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/mail.py:20 msgid "Subject of the message" msgstr "Тема ÑообÑениÑ" #. Default: "Submit" #: workflow action defined in plone_workflow - title Member requests #: publishing new state pending msgid "Submit" msgstr "Ðа ÑеÑензиÑ" #. Default: "Submit for publication" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/simple_publication_workflow/definition.xml msgid "Submit for publication" msgstr "ÐÑоÑлаÑÑ Ð½Ð° пÑбликаÑиÑ" #. Default: "Subtopics" #: type action defined on Smart Folder msgid "Subtopics" msgstr "ÐодÑемÑ" #. Default: "Summary view" #: dynamic view name template folder_summary_view on type Folder Large Plone #: Topic msgid "Summary view" msgstr "ÐбобÑÑннÑй вид" #. Default: "Syndication" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Syndication" msgstr "СиндикаÑиÑ" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/disableSyndication.cpy:16 msgid "Syndication disabled" msgstr "СиндикаÑÐ¸Ñ Ð²ÑклÑÑена" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/enableSyndication.cpy:16 msgid "Syndication enabled" msgstr "СиндикаÑÐ¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑена" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/disableSyndication.cpy:18 msgid "Syndication not allowed" msgstr "СиндикаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ ÑазÑеÑена" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/editSynProperties.cpy:25 msgid "Syndication properties updated." msgstr "СвойÑÑва ÑиндикаÑии обновленÑ." #. Default: "Tabular view" #: dynamic view name template folder_tabular_view on type Folder Large Plone #: Topic msgid "Tabular view" msgstr "Рвиде ÑаблиÑÑ" #: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/collection.py:32 msgid "Target collection" msgstr "Ð¦ÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑиÑ" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/copy.py:36 msgid "Target folder" msgstr "Ð¦ÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/copy.py:79 msgid "Target folder ${target} does not exist." msgstr "Ð¦ÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° ${target} не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ." #. Default: "TempFolder" #: portal type title of with description Use folders to put content in #: categories. msgid "TempFolder" msgstr "ÐÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/classic.py:15 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: plone.portlet.static/plone/portlet/static/static.py:32 msgid "Text" msgstr "ТекÑÑ" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/markup.py:195 msgid "Text markup" msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑазмеÑка" #. Default: "Text search of an item's contents" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Text search of an item's contents" msgstr "ТекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка в ÑодеÑжании ÑлеменÑа" #. Default: "Text search of an item's title" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "Text search of an item's title" msgstr "ТекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка в названии ÑлеменÑа" #: plone.portlet.static/plone/portlet/static/static.py:45 msgid "Text to be shown in the footer" msgstr "ТекÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ³Ð¾ колонÑиÑÑла" #. Default: "The ID of the user who performed the last transition" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "The ID of the user who performed the last transition" msgstr "Ðд. полÑзоваÑелÑ, вÑполнивÑего поÑледний пеÑÐµÑ Ð¾Ð´" #. Default: "The ID of the user who performed the previous transition" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml msgid "The ID of the user who performed the previous transition" msgstr "Ðд. полÑзоваÑелÑ, вÑполнивÑего пÑедÑдÑÑий пеÑÐµÑ Ð¾Ð´" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/portaltype.py:27 msgid "The content type to check for." msgstr "Тип ÑодеÑжимого Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/mail.py:23 msgid "The email address that sends the email. If no email is provided here, it will use the portal from address." msgstr "ÐдÑÐµÑ Ñл. поÑÑÑ, Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ коÑоÑого оÑпÑавлÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑа. ÐÑли не задан, бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован адÑÐµÑ Ð¸Ð· наÑÑоек поÑÑала." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/mail.py:27 msgid "The email where you want to send this message. To send it to different email addresses, just separate them with ," msgstr "ÐдÑÐµÑ Ñл. поÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелей. ÐеÑколÑко адÑеÑов можно задаÑÑ ÑеÑез запÑÑÑÑ." #. Default: "The end date and time of an event" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "The end date and time of an event" msgstr "ÐаÑа и вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑобÑÑиÑ" #: plone.contentrules/plone/contentrules/rule/interfaces.py:107 msgid "The event that can trigger this rule" msgstr "СобÑÑие, запÑÑкаÑÑее ÑÑо пÑавило" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/fileextension.py:22 msgid "The file extension to check for" msgstr "РаÑÑиÑение Ñайла Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_rename.cpy:51 msgid "The following item(s) could not be renamed: ${items}." msgstr "СледÑÑÑие обÑекÑÑ Ð½Ðµ могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐµÑеименованÑ: ${items}." #. Default: "The icon for an item" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "The icon for an item" msgstr "Ðконка Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа" #. Default: "The keywords used to describe an item" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "The keywords used to describe an item" msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова, иÑполÑзованнÑе Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑлеменÑа" #. Default: "The location of an item in the site (path)" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "The location of an item in the site (path)" msgstr "ÐеÑÑÐ¾Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ ÑлеменÑа в поÑÑале (пÑÑÑ)" #: CMFPlone/skins/plone_login/join_form_validate.vpy:48 msgid "The login name you selected is already in use or is not valid. Please choose another." msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, коÑоÑое ÐÑ Ð²ÑбÑали, Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑнÑм. ÐожалÑйÑÑа вÑбеÑиÑе дÑÑгое." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/classic.py:20 msgid "The macro containing the portlet." msgstr "ÐакÑоÑ, ÑодеÑжаÑий поÑÑлеÑ." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/notify.py:24 msgid "The message to send to the user." msgstr "СообÑение Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑпÑавки полÑзоваÑелÑ." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/group.py:23 msgid "The name of the group." msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð³ÑÑппÑ" #. Default: "The order of an item in its parent folder" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "The order of an item in its parent folder" msgstr "ÐозиÑÐ¸Ñ ÑлеменÑа в ÑодиÑелÑÑкой папке" #. Default: "The portal_type for the root object in a Plone system." #: CMFPlone/profiles/default/types/Plone_Site.xml msgid "The portal_type for the root object in a Plone system." msgstr "Тип ÑлеменÑа (portal_type) Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñневого обÑекÑа в ÑиÑÑеме Plone." #. Default: "The roles and users with View permission on an item" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "The roles and users with View permission on an item" msgstr "Роли и полÑзоваÑели, коÑоÑÑе имеÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð²Ð¸Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ ÐÑоÑмоÑÑа (View) Ð´Ð»Ñ ÑлеменÑа" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/role.py:23 msgid "The roles to check for." msgstr "Роли Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки." #. Default: "The short name of an item (used in the url)" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "The short name of an item (used in the url)" msgstr "ÐÑаÑкое Ð¸Ð¼Ñ ÑлеменÑа (иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² ÑÑÑлке url)" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:29 msgid "The site description is available in syndicated content and in search engines. Keep it brief." msgstr "ÐпиÑание ÑайÑа иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿Ñи ÑиндикаÑии и поиÑковÑми маÑинами. ÐиÑиÑе его кÑаÑко." #. Default: "The size of an item" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "The size of an item" msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑлеменÑа" #. Default: "The start date and time of an event" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "The start date and time of an event" msgstr "ÐаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа и вÑÐµÐ¼Ñ ÑобÑÑиÑ" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/classic.py:16 msgid "The template containing the portlet." msgstr "Шаблон, ÑодеÑжаÑий поÑÑлеÑ." #: plone.portlet.static/plone/portlet/static/static.py:33 msgid "The text to render" msgstr "ТекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода" #. Default: "The time and date an item becomes publicly available" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "The time and date an item becomes publicly available" msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ даÑа, когда ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑедоÑÑÑпнÑм" #. Default: "The time and date an item is no longer publicly available" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "The time and date an item is no longer publicly available" msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ даÑа, когда ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ пеÑеÑÑаÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±ÑедоÑÑÑпнÑм" #. Default: "The time and date an item was created" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "The time and date an item was created" msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ даÑа ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑлеменÑа" #. Default: "The time and date an item was last modified" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "The time and date an item was last modified" msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ даÑа поÑледней модиÑикаÑии ÑлеменÑа" #: plone.contentrules/plone/contentrules/rule/interfaces.py:99 msgid "The title of the rule" msgstr "Ðазвание пÑавила" #. Default: "The url of a Link item" #: CMFPlone/profiles/default/portal_atct.xml msgid "The url of a Link item" msgstr "URL ÑÑÑлоÑного ÑлеменÑа" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:124 msgid "Theme settings" msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑемÑ" #. Default: "Themes" #: CMFPlone/profiles/default/controlpanel.xml msgid "Themes" msgstr "ТемÑ" #. Default: "There are more search results, narrow your search." #: plone.app.form/plone/app/form/widgets/ubermultiselectionwidget.pt:69 msgid "There are more search results, narrow your search." msgstr "РезÑлÑÑаÑов поиÑка много, ÑÑоÑниÑе кÑиÑеÑии поиÑка." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/check_id.py:122 msgid "There is already an item named ${name} in this folder." msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ ${name} Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑÑой папке." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/saveDefaultPage.cpy:18 msgid "There is no object with short name ${name} in this folder." msgstr "ÐлеменÑов Ñ ÐºÑаÑким именем ${name} в данной папке неÑ." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/addtoFavorites.py:45 msgid "There was a problem adding ${title} to your Favorites." msgstr "Ðевозможно добавиÑÑ ${title} в ваÑе избÑанное." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:87 msgid "These CSS styles are allowed in style attributes." msgstr "ÐÑи ÑÑили CSS ÑазÑеÑÐµÐ½Ñ Ð² ÑÑилевÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÐ°Ñ ." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:68 msgid "These attributes are stripped from any tag when saving." msgstr "ÐÑи аÑÑибÑÑÑ ÑдалÑÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ вÑÐµÑ Ñегов пÑи ÑÐ¾Ñ Ñанении." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:94 msgid "These class names are not allowed in class attributes." msgstr "ÐÑи имена клаÑÑов не ÑазÑеÑÐµÐ½Ñ Ð² клаÑÑовÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÐ°Ñ ." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:50 msgid "These tags are stripped when saving or rendering, but any content is preserved." msgstr "ÐÑи Ñеги ÑдалÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи ÑÐ¾Ñ Ñанении или вÑводе, но ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑÑÑ Ð² ÑодеÑжимом." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:42 msgid "These tags, and their content are completely blocked when a page is saved or rendered." msgstr "ÐÑи Ñеги и Ð¸Ñ ÑодеÑжимое полноÑÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи ÑÐ¾Ñ Ñанении или показе." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_content_status_modify.vpy:15 msgid "This field is required, please provide some information." msgstr "ÐÑо поле обÑзаÑелÑно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ. ÐожалÑйÑÑа, пÑедоÑÑавÑÑе ÑÑебÑемÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_document_edit.vpy:19 msgid "This file is not text. To upload binary files create File content." msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñайл не ÑвлÑеÑÑÑ ÑекÑÑовÑм. ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки бинаÑнÑÑ Ñайлов иÑполÑзÑеÑе ÑодеÑжимое Ñипа Ñайл." #: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/collection.py:205 msgid "This portlet display a listing of items from a Collection." msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑпиÑок ÑлеменÑов коллекÑии." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/navigation.py:215 msgid "This portlet display a navigation tree." msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð´ÐµÑево навигаÑии." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/review.py:61 msgid "This portlet displays a queue of documents awaiting review." msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾ÑеÑÐµÐ´Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов Ð´Ð»Ñ ÑеÑензиÑованиÑ." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/rss.py:293 msgid "This portlet displays an RSS feed." msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ RSS-Ñид." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/news.py:84 msgid "This portlet displays recent News Items." msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñледние ÑлеменÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑей." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/recent.py:80 msgid "This portlet displays recently modified content." msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ изменÑнное ÑодеÑжимое." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/events.py:103 msgid "This portlet lists upcoming Events." msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ Ð¿ÐµÑеÑиÑлÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑпаÑÑие ÑобÑÑиÑ." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/search.py:62 msgid "This portlet shows a search box." msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ поиÑка." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:23 msgid "This shows up in the title bar of browsers, in syndication feeds, etc." msgstr "ÐÑо иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° окна бÑаÑзеÑа, в ÑÐ¸Ð´Ð°Ñ ÑиндикаÑии и Ñ.п." #: CMFPlone/skins/plone_login/join_form_validate.vpy:21 msgid "This username is reserved. Please choose a different name." msgstr "ÐÑо Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð°ÑезеÑвиÑовано. ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе дÑÑгое имÑ." #. Default: "Thumbnail view" #: dynamic view name template atct_album_view on type Folder Large Plone Topic msgid "Thumbnail view" msgstr "ÐÑкизное пÑедÑÑавление" #: plone.portlet.static/plone/portlet/static/static.py:38 msgid "Tick this box if you want to render the text above without the standard header, border or footer." msgstr "ÐÑмеÑÑÑе ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода данного вÑÑе ÑекÑÑа без обÑÑного низа, веÑÑ Ð° и каймÑ." #: plone.portlet.static/plone/portlet/static/static.py:56 msgid "Tick this box if you want to temporarily hide the portlet without losing your text." msgstr "ÐÑмеÑÑÑе ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñеменно ÑпÑÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ»ÐµÑ Ð±ÐµÐ· поÑеÑи его ÑекÑÑа." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/rss.py:203 msgid "Time in minutes after which the feed should be reloaded." msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð² минÑÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿ÐµÑезагÑÑзками Ñида." #: plone.contentrules/plone/contentrules/rule/interfaces.py:98 msgid "Title" msgstr "Ðаголовок" #: plone.portlet.collection/plone/portlet/collection/collection.py:29 msgid "Title of the rendered portlet" msgstr "Ðазвание вÑведенного поÑÑлеÑа" #. Default: "Toggle full screen mode" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Toggle full screen mode" msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð² полноÑкÑаннÑй Ñежим" #: CMFPlone/skins/plone_scripts/undo.py:8 msgid "Transaction(s) undone." msgstr "ТÑанзакÑиÑ(и) оÑмененÑ." #. Default: "Transform" #: CMFPlone/profiles/default/types/Image.xml msgid "Transform" msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/workflow.py:28 msgid "Transition" msgstr "ÐеÑÐµÑ Ð¾Ð´" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/controlpanel.py:65 msgid "Trigger: ${name}" msgstr "ТÑиггеÑ: ${name}" #: plone.contentrules/plone/contentrules/rule/interfaces.py:106 msgid "Triggering event" msgstr "ÐапÑÑк ÑобÑÑиÑ" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/mail.py:32 msgid "Type in here the message that you want to mail. Some defined content can be replaced: ${title} will be replaced by the title of the newly created item. ${url} will be replaced by the URL of the newly created item." msgstr "ÐапиÑиÑе здеÑÑ ÑообÑение Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑпÑавки. Ðожно ÑпоÑÑеблÑÑÑ Ð¿ÐµÑеменнÑе, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑим обÑазом: вмеÑÑо ${title} бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑавлен заголовок, вмеÑÑо ${url} - адÑÐµÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ Ñозданного ÑлеменÑа." #. Default: "Types" #: CMFPlone/profiles/default/controlpanel.xml msgid "Types" msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑенÑа" #. Default: "Types Settings" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Types Settings" msgstr "ÐаÑÑÑойки Ñипов конÑенÑа" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/rss.py:197 msgid "URL of RSS feed" msgstr "URL Ð´Ð»Ñ RSS-Ñида" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/workflow.py:77 msgid "Unable to change state of ${name} as part of content rule 'workflow' action: ${error}" msgstr "Ðевозможно измениÑÑ ÑоÑÑоÑние ${name} пÑи вÑполнении дейÑÑÐ²Ð¸Ñ \"ÑабоÑий Ñикл\": ${error}" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/copy.py:115 msgid "Unable to copy ${name} as part of content rule 'copy' action: ${error}" msgstr "Ðевозможно ÑкопиÑоваÑÑ ${name} пÑи вÑполнении дейÑÑÐ²Ð¸Ñ \"ÐопиÑование\" из пÑавила из-за ÑледÑÑÑей оÑибки: ${error}" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/delete.py:64 msgid "Unable to move ${name} as part of content rule 'move' action: ${error}" msgstr "Ðевозможно пеÑемеÑÑиÑÑ ${name} пÑи вÑполнении дейÑÑÐ²Ð¸Ñ \"ÐеÑемеÑение\" из пÑавила из-за ÑледÑÑÑей оÑибки: ${error}" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/send_feedback.cpy:77 msgid "Unable to send mail: ${exception}" msgstr "Ðевозможно оÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ: ${exception}" #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_paste.cpy:30 msgid "Unauthorized to paste item(s)." msgstr "ÐÐµÑ ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑÑÐ°Ð²ÐºÑ ÑлеменÑов." #. Default: "Undo" #: CMFPlone/profiles/default/actions.xml msgid "Undo" msgstr "ÐÑмениÑÑ" #. Default: "Unlock" #: plone.locking/plone/locking/browser/info.pt:34 msgid "Unlock" msgstr "РазблокиÑоваÑÑ" #: plone.app.linkintegrity/plone/app/linkintegrity/browser/update.py:24 msgid "Update cancelled." msgstr "Ðбновление оÑменено." #. Default: "Use folders to put content in categories." #: CMFPlone/profiles/default/types/TempFolder.xml msgid "Use folders to put content in categories." msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе папки Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий ÑодеÑжимого." #: CMFPlone/skins/plone_login/register.cpy:65 msgid "User added." msgstr "ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/usergroups.py:57 msgid "User and groups settings for this site." msgstr "УÑÑановки полÑзоваÑелей и гÑÑпп ÑÑого ÑайÑа." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/usergroups.py:56 msgid "User/Groups settings" msgstr "УÑÑановки полÑзоваÑелей и гÑÑпп" #. Default: "Users and Groups" #: CMFPlone/profiles/default/controlpanel.xml msgid "Users and Groups" msgstr "ÐолÑзоваÑели и гÑÑппÑ" # Control Panel Item #. Default: "Users and Groups Administration" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "Users and Groups Administration" msgstr "ÐдминиÑÑÑиÑование полÑзоваÑелей и гÑÑпп" #. Default: "View" #: CMFPlone/profiles/default/types/ATBooleanCriterion.xml #: CMFPlone/profiles/default/types/ATCurrentAuthorCriterion.xml #: CMFPlone/profiles/default/types/ATDateCriteria.xml msgid "View" msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/saveDefaultPage.cpy:26 msgid "View changed." msgstr "Ðид бÑл изменен." #. Default: "View portlet management screen" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/templates/column.pt:9 msgid "View portlet management screen" msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑкÑана ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑа" #. Default: "Visible to all intranet users, editable by the owner." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Visible to all intranet users, editable by the owner." msgstr "Ðидимое Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей полÑзоваÑелей инÑÑаÑеÑи, ÑедакÑиÑÑемое владелÑÑем." #. Default: "Visible to all intranet users." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_folder_workflow/definition.xml msgid "Visible to all intranet users." msgstr "Ðидимое Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей полÑзоваÑелей инÑÑаÑеÑи." #. Default: "Visible to everyone, but not approved by the reviewers." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml msgid "Visible to everyone, but not approved by the reviewers." msgstr "Ðидимое вÑем, но без одобÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑензенÑами." #. Default: "Visible to everyone, editable by the owner." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml msgid "Visible to everyone, editable by the owner." msgstr "Ðидимое вÑем, ÑедакÑиÑÑемое владелÑÑем." #. Default: "Visible to everyone, not editable by the owner." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/simple_publication_workflow/definition.xml msgid "Visible to everyone, not editable by the owner." msgstr "Ðидимое вÑем, неÑедакÑиÑÑемое владелÑÑем." #. Default: "Visible to people outside the intranet, not editable by the owner." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Visible to people outside the intranet, not editable by the owner." msgstr "Ðидимое за пÑеделами инÑÑаÑеÑи, неÑедакÑиÑÑемое владелÑÑем." #. Default: "Waiting to be reviewed, not editable by the owner." #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/simple_publication_workflow/definition.xml msgid "Waiting to be reviewed, not editable by the owner." msgstr "Рожидании ÑеÑензии, неÑедакÑиÑÑемое владелÑÑем." #. Default: "Warning" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/plone_control_panel.pt:35 msgid "Warning" msgstr "ÐÑедÑпÑеждение" #: CMFPlone/skins/plone_login/login_next.cpy:51 msgid "Welcome! You are now logged in." msgstr "ÐÑ Ð²Ð¾Ñли. ÐобÑо пожаловаÑÑ!" #. Default: "When the previous transition was performed" #: CMFPlone/profiles/default/workflows/folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_folder_workflow/definition.xml #: CMFPlone/profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "When the previous transition was performed" msgstr "Ðогда бÑл оÑÑÑеÑÑвлен пÑедÑдÑÑий пеÑÐµÑ Ð¾Ð´." #: plone.contentrules/plone/contentrules/rule/interfaces.py:116 msgid "Whether or not execution of further rules should stop after this rule is executed" msgstr "ÐÑжно или Ð½ÐµÑ Ð¿ÑекÑаÑиÑÑ Ð²Ñполнение пÑавил поÑле иÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пÑавила" #: plone.contentrules/plone/contentrules/rule/interfaces.py:112 msgid "Whether or not the rule is currently enabled" msgstr "ÐклÑÑено или Ð½ÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ пÑавило ÑейÑаÑ" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/plone_change_password.py:37 msgid "While changing your password an AttributeError occurred. This is usually caused by your user being defined outside the portal." msgstr "ÐÑи Ñмене ваÑего паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÑоизоÑла оÑибка доÑÑÑпа к аÑÑибÑÑÑ. ÐÑо обÑÑно пÑоиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÐµÑли полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¾Ð¿Ñеделен за пÑеделами поÑÑала." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/markup.py:199 msgid "Wiki behavior" msgstr "Ðоведение в ÑÑиле wiki" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/events.py:26 msgid "Workflow state" msgstr "СоÑÑоÑние ÑабоÑего Ñикла" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/wfstate.py:36 msgid "Workflow states are: ${states}" msgstr "СоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑего Ñикла: ${states}" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/calendar.py:26 msgid "Workflow states to show in the calendar" msgstr "СоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑего Ñикла Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° в календаÑе" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/wftransition.py:38 msgid "Workflow transitions are: ${transitions}" msgstr "ÐеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ñ ÑабоÑего Ñикла: ${transitions}" msgid "Yes" msgstr "Ðа" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/sendto.cpy:25 msgid "You are not allowed to send this link." msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе оÑпÑавиÑÑ ÑÑÑ ÑÑÑлкÑ." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/language.py:78 msgid "You cannot disable country-specific language variants, please choose a different site language first." msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе вÑклÑÑиÑÑ ÑпеÑиÑиÑнÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑÑан ваÑианÑÑ ÑзÑка: Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñала ÑÑебÑÐµÑ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð´ÑÑгой ÑзÑк ÑайÑа." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_folder_constraintypes.vpy:21 msgid "You cannot have a type as secondary type without having it allowed. You have selected ${types}." msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе вÑбÑаÑÑ Ñип как вÑпомогаÑелÑнÑй, не ÑазÑеÑив его. ÐÑбÑаннÑе вами ÑипÑ: ${types}." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_emailaddr.vpy:16 msgid "You entered an invalid email address." msgstr "ÐÑ Ð²Ð²ÐµÐ»Ð¸ невеÑнÑй адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_folder_edit.vpy:17 msgid "You have been registered." msgstr "ÐÑ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑованÑ." #: CMFPlone/skins/plone_login/login_form_validate.vpy:21 msgid "You must enable cookies before you can log in." msgstr "ÐеÑед Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð² бÑаÑзеÑе поддеÑÐ¶ÐºÑ cookie" #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_folder_rename.vpy:21 msgid "You must provide content names" msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ пÑедоÑÑавиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ð´Ð»Ñ ÑодеÑжимого" #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_publish.cpy:20 msgid "You must select a publishing action." msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие-пÑбликаÑиÑ." #: CMFPlone/skins/plone_scripts/folder_publish.cpy:23 msgid "You must select content to change." msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ ÑодеÑжимое Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ." #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/rejectAnonymous.py:19 msgid "You must sign in first." msgstr "СнаÑала ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñи." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_file_edit.vpy:27 msgid "You must upload a file" msgstr "Ðам нÑжно загÑÑзиÑÑ Ñайл на ÑеÑвеÑ." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/maintenance.py:29 msgid "You should pack your database regularly. This number indicates how many days of undo history you want to keep. It is unrelated to versioning, so even if you pack the database, the history of the content changes will be kept. Recommended value is 7 days." msgstr "Ðам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ запаковÑваÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ ÑегÑлÑÑно. ÐÑо ÑиÑло показÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑколÑко дней иÑÑоÑии ÑÑебÑеÑÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑ. ÐÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ ÑвÑзана Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолем веÑÑий, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ñи Ñпаковке Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð¸ÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑодеÑжимого ÑÐ¾Ñ ÑанÑеÑÑÑ. Рекомендованное знаÑение 7 дней." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/validate_link_edit.vpy:21 msgid "Your link changes have been saved." msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñей ÑÑÑлки ÑÐ¾Ñ ÑаненÑ." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/personalize.cpy:52 msgid "Your personal settings have been saved." msgstr "ÐаÑи пеÑÑоналÑнÑе наÑÑÑойки ÑÐ¾Ñ ÑаненÑ." #: CMFPlone/skins/plone_form_scripts/portrait_delete.cpy:21 msgid "Your portrait has been deleted." msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐµÑ Ð±Ñл Ñдален." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/maintenance.py:67 msgid "Zope Database Packing" msgstr "Упаковка Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Zope." # Control Panel Item #. Default: "Zope Management Interface" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml #: CMFPlone/profiles/default/controlpanel.xml msgid "Zope Management Interface" msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Zope" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/maintenance.py:66 msgid "Zope server and site maintenance options." msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Zope-ÑеÑвеÑа и поддеÑжки ÑайÑа." #. Default: "<code>0</code> â Access Key details" #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:75 msgid "accesskey_accesskey_details" msgstr "<code>0</code> — ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ клавиÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа" #. Default: "<code>5</code> â Advanced Search" #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:72 msgid "accesskey_advanced_search" msgstr "<code>5</code> — РаÑÑиÑеннÑй поиÑк" #. Default: "<code>9</code> â Contact information" #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:74 msgid "accesskey_contact" msgstr "<code>9</code> — ÐонÑакÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ" #. Default: "<code>1</code> â Home Page" #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:68 msgid "accesskey_home_page" msgstr "<code>1</code> — ÐÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа" #. Default: "<code>6</code> â Site navigation tree" #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:73 msgid "accesskey_navigation" msgstr "<code>6</code> — ÐавигаÑиÑ" #. Default: "<code>4</code> â Search field focus" #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:71 msgid "accesskey_search_field" msgstr "<code>4</code> — УÑÑановиÑÑ ÐºÑÑÑÐ¾Ñ Ð² поле поиÑка" #. Default: "<code>3</code> â Site Map" #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:70 msgid "accesskey_sitemap" msgstr "<code>3</code> — ÐаÑÑа ÑайÑа" #. Default: "<code>2</code> â Skip to content" #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:69 msgid "accesskey_skip_to_content" msgstr "<code>2</code> — ÐеÑейÑи к конÑенÑÑ" #. Default: "There are legacy portlets defined here. Click the button to convert them to new-style portlets." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/templates/manage-contextual.pt:47 msgid "action_convert_legacy_portlets" msgstr "ÐдеÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ ÑÑÑаÑевÑие поÑÑлеÑÑ. ЩÑлкниÑе на ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ñ Ð² поÑÑлеÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑилÑ." #. Default: "Do you really want to delete this item?" #: CMFPlone/skins/plone_forms/delete_confirmation_page.cpt:23 msgid "alert_really_delete" msgstr "ÐÑ ÑвеÑеннÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе ÑдалиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑлеменÑ?" #. Default: "Do you really want to delete this folder and all its contents?" #: CMFPlone/skins/plone_forms/delete_confirmation_page.cpt:17 msgid "alert_really_delete_folder" msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе ÑдалиÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð¸ вÑÑ ÐµÑ ÑодеÑжимое?" #. Default: "<any>" #: Archetypes/ArchetypeTool.py:876 msgid "at_search_any" msgstr "<лÑбÑе>" #. Default: "You are receiving this mail because ${from_address} is sending feedback about content created by you at ${url}. The message sent was: ${message}" #: CMFPlone/skins/plone_templates/author_feedback_template.pt:12 msgid "author_feedback_mailtemplate_body" msgstr "ÐÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑили ÑÑо пиÑÑмо, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ${from_address} вÑÑлал Ðам оÑзÑв о ÑодеÑжимом Ñозданном Ðами на ${url}. СодеÑжимое пиÑÑма: ${message}" #. Default: "Back to Add/Remove Products" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_installed_product_overview.pt:20 msgid "back_to_addremove_products" msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº \"УÑÑановке и ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑодÑкÑов\"" #. Default: "Next ${number} items" #: CMFPlone/skins/plone_templates/batch_macros.pt:47 msgid "batch_next_x_items" msgstr "СледÑÑÑие ${number} ÑлеменÑов" #. Default: "Previous ${number} items" #: CMFPlone/skins/plone_templates/batch_macros.pt:34 msgid "batch_previous_x_items" msgstr "ÐÑедÑдÑÑие ${number} ÑлеменÑов" #. Default: "${number} items matching your criteria." #: CMFPlone/skins/plone_forms/member_search_results.pt:26 msgid "batch_x_items_matching_your_criteria" msgstr "ÐлеменÑов, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÐ¸Ñ ÐаÑÐµÐ¼Ñ ÐºÑиÑеÑиÑ: ${number} " #. Default: "Comment Preview" #: CMFPlone/skins/plone_forms/discussion_reply_preview.pt:25 msgid "box_comment_preview" msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑиÑ" #. Default: "Error" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/templates/error_message.pt:6 msgid "box_error" msgstr "ÐÑибка" #. Default: "Upcoming Events" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/portlet_events.pt:16 msgid "box_events" msgstr "ÐÑедÑÑоÑÑие ÑобÑÑиÑ" #. Default: "External links" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/portlet_related.pt:40 msgid "box_external_links" msgstr "ÐнеÑние ÑÑÑлки" #. Default: "Forgot your password?" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/portlet_login.pt:94 msgid "box_forgot_password_option" msgstr "ÐабÑли паÑолÑ?" #. Default: "Full review listâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/portlet_review.pt:48 msgid "box_full_review_list" msgstr "ÐолнÑй ÑпиÑок поданнÑÑ Ð½Ð° ÑеÑензиÑ" #. Default: "Languages" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/language.pt:6 msgid "box_languages" msgstr "ЯзÑки" #. Default: "last modified" #: CMFPlone/skins/plone_content/folder_listing.pt:139 msgid "box_last_modified" msgstr "ÐоÑледнее изменение:" #. Default: "Local resources" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/portlet_related.pt:25 msgid "box_local_resources" msgstr "ÐокалÑнÑе ÑеÑÑÑÑÑ" #. Default: "More newsâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/portlet_news.pt:47 msgid "box_more_news_link" msgstr "ÐÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑиâ¦" #. Default: "All recent changesâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/portlet_recent.pt:58 msgid "box_more_recently_changed" msgstr "ÐÑе недавние изменениÑ" #. Default: "Moreâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_portlets/portlet_favorites.pt:43 msgid "box_morelink" msgstr "ÐÑÑâ¦" #. Default: "My Favorites" #: CMFPlone/skins/plone_portlets/portlet_favorites.pt:21 msgid "box_my_favorites" msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñанное" #. Default: "Navigation" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/portlet_navigation.pt:15 msgid "box_navigation" msgstr "ÐавигаÑиÑ" #. Default: "New user?" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/portlet_login.pt:103 msgid "box_new_user_option" msgstr "ÐовÑй полÑзоваÑелÑ?" #. Default: "News" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/portlet_news.pt:15 msgid "box_news" msgstr "ÐовоÑÑи" #. Default: "Previous eventsâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/portlet_events.pt:54 msgid "box_previous_events" msgstr "ÐÑедÑдÑÑие ÑобÑÑиÑ..." #. Default: "Recent Changes" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/portlet_recent.pt:15 msgid "box_recent_changes" msgstr "Ðедавние изменениÑ" #. Default: "No items changed yet." #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/portlet_recent.pt:51 msgid "box_recent_no_items" msgstr "Ðока без изменений" #. Default: "Related" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/portlet_related.pt:20 msgid "box_related" msgstr "СвÑзаннÑй" #. Default: "Review List" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/portlet_review.pt:14 msgid "box_review_list" msgstr "СпиÑок обзоÑа" #. Default: "Search" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/search.pt:6 msgid "box_search" msgstr "ÐоиÑк" #. Default: "Log in" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/portlet_login.pt:24 msgid "box_sign_in" msgstr "ÐÑ Ð¾Ð´" #. Default: "Upcoming eventsâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/portlet_events.pt:61 msgid "box_upcoming_events" msgstr "ÐлижайÑие ÑобÑÑиÑ" #. Default: "You are not allowed to modify the title of this item." #: CMFPlone/skins/plone_forms/folder_rename_form.cpt:102 msgid "change_id_for_item_not_allowed" msgstr "Ðам не ÑазÑеÑено изменÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ ÑÑого ÑлеменÑа." #. Default: "This is a working copy of ${baseline_title}, made by ${creator} on ${created}." #: plone.app.iterate/plone/app/iterate/browser/info_checkout.pt:21 msgid "checkout_info" msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± извлеÑении" #. Default: "Use parent folder setting" #: CMFPlone/skins/plone_forms/folder_constraintypes_form.cpt:88 msgid "constraintypes_mode_acquire" msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑодиÑелÑÑкой папки" #. Default: "Attendees" #: CMFPlone/skins/plone_content/event_view.pt:152 msgid "contact_attendees" msgstr "УÑаÑÑники" #. Default: "Contact Email" #: CMFPlone/skins/plone_content/event_view.pt:136 msgid "contact_email" msgstr "ÐонÑакÑнÑй адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ" #. Default: "Contact Name" #: CMFPlone/skins/plone_content/event_view.pt:127 msgid "contact_name" msgstr "ÐмÑ" #. Default: "Contact Phone" #: CMFPlone/skins/plone_content/event_view.pt:144 msgid "contact_phone" msgstr "ÐонÑакÑнÑй ÑелеÑон" #. Default: "Add action" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-elements.pt:186 msgid "contentrules_add_action" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие" #. Default: "Assign rule here" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-assignments.pt:105 msgid "contentrules_add_assignment" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñение" #. Default: "Add condition" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-elements.pt:120 msgid "contentrules_add_condition" msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑловие" #. Default: "content rules control panel" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-assignments.pt:34 msgid "contentrules_control_panel" msgstr "Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñавилами ÑодеÑжимого" #. Default: "Use the ${controlpanel_link} to create new rules or delete or modify existing ones." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-assignments.pt:54 msgid "contentrules_controlpanel_link" msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе ${controlpanel_link} Ð´Ð»Ñ ÑозданиÑ, ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñавил." #. Default: "Enter a short description of the rule and its purpose." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-elements.pt:42 msgid "contentrules_description_description" msgstr "ÐведиÑе кÑаÑкое опиÑание пÑавила и его назнаÑениÑ." #. Default: "Rules execute when a triggering event occurs. Rule actions will only be invoked if all the rule's conditions are met. You can add new actions and conditions using the buttons below." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-elements.pt:23 msgid "contentrules_description_execution" msgstr "ÐÑавила вÑполнÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи возникновении запÑÑкаÑÑего ÑобÑÑиÑ. ÐейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñавила бÑдÑÑ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ñ ÑолÑко еÑли вÑе ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñавила вÑполненÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе добавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸ ÑÑловиÑ, иÑполÑзÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ ниже." #. Default: "The rule will execute when the following event occurs." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-elements.pt:52 msgid "contentrules_description_trigger" msgstr "ÐÑавило бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнено пÑи возникновении ÑледÑÑÑÐ¸Ñ ÑÑловий." #. Default: "Perform the following actions:" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-elements.pt:141 msgid "contentrules_perform_actions" msgstr "ÐÑполниÑÑ ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ:" #. Default: "Rule properties" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-elements.pt:30 msgid "contentrules_rule_properties" msgstr "СвойÑÑва пÑавила" #. The variables used here are the same as used in the strftime formating. #. Supported are ${A}, ${a}, ${B}, ${b}, ${H}, ${I}, ${m}, ${d}, ${M}, ${p}, #. ${S}, ${Y}, ${y}, ${Z}, each used as variable in the msgstr. #. For example: "${A} ${d}. ${B} ${Y}, ${H}:${M} ${Z}" #. In english speaking countries default is: #. ${Y}-${m}-${d} ${H}:${M} #: TranslationServiceTool.py msgid "date_format_long" msgstr "${d}.${m}.${Y} ${H}:${M}" #. The variables used here are the same as used in the strftime formating. #. Supported are ${A}, ${a}, ${B}, ${b}, ${H}, ${I}, ${m}, ${d}, ${M}, ${p}, #. ${S}, ${Y}, ${y}, ${Z}, each used as variable in the msgstr. #. For example: "${A} ${d}. ${B} ${Y}, ${H}:${M} ${Z}" #. In english speaking countries default is: #. ${Y}-${m}-${d} #: TranslationServiceTool.py msgid "date_format_short" msgstr "${d}.${m}.${Y}" #. Default: "/" #: CMFPlone/skins/plone_templates/calendar_macros.pt:78 msgid "date_separator" msgstr "." #. Default: "There is no group or user attached to this group." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_members.cpt:183 msgid "decription_no_members_assigned" msgstr "ÐÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей или гÑÑпп, пÑикÑепленнÑÑ Ðº ÑÑой гÑÑппе" #. Default: "Delete current file" #: Archetypes/skins/archetypes/widgets/file.pt:77 msgid "delete_file" msgstr "УдалиÑÑ Ñайл" #. Default: "Delete current image" #: Archetypes/skins/archetypes/widgets/image.pt:84 msgid "delete_image" msgstr "УдалиÑÑ ÐºÐ°ÑÑинкÑ" #. Default: "description" #: Memberproperty msgid "description" msgstr "опиÑание" #. Default: "Overview of the content rules that can be assigned to folders and other types of containers in the portal." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/controlpanel.pt:74 msgid "description-contentrules" msgstr "ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ Ð¿Ñавил ÑодеÑжимого, коÑоÑÑе могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ð¼ и дÑÑгим конÑейнеÑам поÑÑала." #. Default: "Use the form below to define, change or remove content rules. Rules will automatically perform actions on content when certain triggers take place. After defining rules, you may want to go to a folder to assign them, using the \"rules\" item in the actions menu." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/controlpanel.pt:29 msgid "description-contentrules-controlpanel" msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе ÑоÑÐ¼Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑеделениÑ, Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñавил ÑодеÑжимого. ÐÑавила авÑомаÑиÑеÑки вÑполнÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑодеÑжимÑм пÑи ÑÑабаÑÑвании опÑеделеннÑÑ ÑÑиггеÑов. ÐоÑле опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñавил можно назнаÑиÑÑ Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐµ, иÑполÑзÑÑ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ \"пÑавила\" в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвий папки." #. Default: "Whether or not content rules should be enabled globally. If this is deselected, no rules will be executed anywhere in the portal." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/controlpanel.pt:51 msgid "description-rules-enable-globally" msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñавила ÑодеÑжимого бÑÑÑ ÑазÑеÑÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ñно. ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð½Ðµ вÑбÑан, пÑавила не бÑдÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð¸Ð³Ð´Ðµ на поÑÑале." #. Default: "The following settings affect rules globally." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/controlpanel.pt:38 msgid "description-rules-globalsettings" msgstr "СледÑÑÑие ÑÑÑановки влиÑÑÑ Ð½Ð° пÑавила вÑего поÑÑала." #. Default: "Access keys are a navigation device enabling you to get around this web site using your keyboard." #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:56 msgid "description_access_keys" msgstr "ÐлавиÑи доÑÑÑпа позволÑÑÑ Ðам пеÑемеÑаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑайÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑ ÐаÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ." #. Default: "This site uses the ${plone} and has been designed to be completely accessible and usable, working in accordance with the Web Content Accessibility Guidelines (${wcag} v1.0). If there is anything on this site â accessibility or validation related â that is not according to the standard, please contact the ${site_admin}, and not the Plone Team." #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:47 msgid "description_accessibility_info" msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ ${plone} и бÑл ÑаÑÑÑиÑан на макÑималÑнÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑÑ Ð¸ пÑоÑÑоÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ Ð¿ÑинÑипами доÑÑÑпноÑÑи ÑеÑевÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов, ÑекомендованнÑми W3C ( ${wcag} v1.0). ÐÑли ÐÑ ÑÑиÑаеÑе, ÑÑо ÑлеменÑÑ ÑÑого ÑайÑа не оÑвеÑаÑÑ ÑÑебованиÑм доÑÑÑпноÑÑи или ÑÑандаÑÑов, Ñо обÑаÑиÑеÑÑ Ðº админиÑÑÑаÑии ÑайÑа (${site_admin}), а не к команде Plone." #. Default: "We have undertaken to use our knowledge and understanding of the ways in which different people access the Internet, to develop a web site that is clear and simple for everybody to use." #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:137 msgid "description_accessibility_statement" msgstr "ÐÑ Ð¿ÑинÑли на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑÑÑво иÑполÑзоваÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñе нами Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑазÑабаÑÑваÑÑ Ð²ÐµÐ±-ÑÐ°Ð¹Ñ Ñ ÑÑеÑом ÑазнообÑÐ°Ð·Ð¸Ñ ÑÑедÑÑв и ÑпоÑобов доÑÑÑпа к ÑеÑевÑм ÑеÑÑÑÑам Ñаким обÑазом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐ³Ð¾ инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð±Ñл пÑоÑÑÑм и понÑÑнÑм Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей." #. Default: "Access keys are not supported, please use a different browser." #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:124 msgid "description_accesskey_ie4_mac" msgstr "ÐлавиÑи доÑÑÑпа не поддеÑживаÑÑÑÑ, пожалÑйÑÑа, иÑполÑзÑйÑе дÑÑгой бÑаÑзеÑ." #. Default: "Hold down the <code>Alt</code> key and press the number or letter of the access key." #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:112 msgid "description_accesskey_ie4_win" msgstr "ÐажмиÑе клавиÑÑ <code>Alt</code> и заÑем ÑиÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ бÑÐºÐ²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи доÑÑÑпа." #. Default: "Hold down the <code>Ctrl</code> key and press the number or letter of the access key." #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:118 msgid "description_accesskey_ie5_mac" msgstr "ÐажмиÑе клавиÑÑ <code>Ctrl</code> и заÑем ÑиÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ бÑÐºÐ²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи доÑÑÑпа." #. Default: "Hold down the <code>Alt</code> key, press the number or letter of the access key, release both keys then press <code>ENTER</code>." #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:82 msgid "description_accesskey_ie5_win" msgstr "ÐажмиÑе клавиÑÑ <code>Alt</code>, заÑем ÑиÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ бÑÐºÐ²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи доÑÑÑпа, оÑпÑÑÑиÑе обе клавиÑи и нажмиÑе <code>ENTER</code>." #. Default: "Press and release the <code>Ctrl</code> key, then press the number or letter of the access key." #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:106 msgid "description_accesskey_konqueror_linux" msgstr "ÐажмиÑе и оÑпÑÑÑиÑе клавиÑÑ <code>Ctrl</code>, а заÑем ÑиÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ бÑÐºÐ²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи доÑÑÑпа." #. Default: "Hold down the <code>Ctrl</code> key and press the number or letter of the access key." #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:94 msgid "description_accesskey_mozilla_mac" msgstr "ÐажмиÑе клавиÑÑ <code>Ctrl</code> и заÑем ÑиÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ бÑÐºÐ²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи доÑÑÑпа." #. Default: "Hold down the <code>Alt</code> key and press the number or letter of the access key." #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:88 msgid "description_accesskey_mozilla_win" msgstr "ÐажмиÑе клавиÑÑ <code>Alt</code> и заÑем ÑиÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ бÑÐºÐ²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи доÑÑÑпа." #. Default: "Access keys are not supported, please use a different browser." #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:129 msgid "description_accesskey_netscape6_all" msgstr "ÐлавиÑи доÑÑÑпа не поддеÑживаÑÑÑÑ, иÑполÑзÑйÑе пожалÑйÑÑа дÑÑгой бÑаÑзеÑ." #. Default: "Hold down the <code>Ctrl</code> key and press the number or letter of the access key." #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:100 msgid "description_accesskey_safari_mac" msgstr "ÐажмиÑе клавиÑÑ <code>Ctrl</code> и заÑем ÑиÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ бÑÐºÐ²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи доÑÑÑпа." #. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting." #: CMFPlone/skins/plone_forms/discussion_reply_form.cpt:69 msgid "description_add_comment" msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе добавиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий заполнив ÑоÑÐ¼Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ ÐºÐ°Ðº бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑглÑдеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий пеÑед пеÑедаÑей, нажмиÑе \"ÐÑедпÑоÑмоÑÑ ÐомменÑаÑиÑ\"." #. Default: "Select the type of item you want to add to your folder." #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/old_folder_factories.pt:29 msgid "description_add_new_item" msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñип ÑлеменÑа, коÑоÑÑй ÐÑ Ñ Ð¾ÑиÑе добавиÑÑ Ð² ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ." #. Default: "This is the Add-on Products install section, you can add and remove products in the lists below." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_install_products_form.pt:29 msgid "description_addremove_products" msgstr "ÐÑо Ñаздел ÑÑÑановки и ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ Ð¿ÑодÑкÑов. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¸ ÑдалÑÑÑ Ð¿ÑодÑкÑÑ Ð² ÑпиÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ." #. Default: "This search form enables you to find content on the site by specifying one or more search terms. <br /> Remember that you can use the quick search anytime, it's normally good enough, this search form is just if you want to be more specific." #: CMFPlone/skins/plone_forms/search_form.pt:19 msgid "description_advanced_search" msgstr "ÐÑа поиÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑоÑма позволÑÐµÑ Ðам Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ ÑодеÑжимое на ÑайÑе ÑказÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ или более паÑамеÑÑов поиÑка. <br /> ÐомниÑе, ÑÑо ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð±ÑÑÑÑÑй поиÑк в лÑбое вÑемÑ, его обÑÑно доÑÑаÑоÑно, а ÑÑа поиÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑоÑма иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑоÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸ÑковÑÑ ÐºÑиÑеÑиев." #. Default: "If you want to contact this author, fill in the form below." #: CMFPlone/skins/plone_content/author.cpt:165 msgid "description_author_feedback" msgstr "ÐÐ»Ñ ÑвÑзи Ñ Ð°Ð²ÑоÑом заполниÑе ÑоÑÐ¼Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ." #. Default: "This site uses a setup that closely matches most international recommendations on access keys. These are:" #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:63 msgid "description_available_access_keys" msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Web-ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ðам клавиÑи бÑÑÑÑого доÑÑÑпа, близкие к междÑнаÑоднÑм ÑÑандаÑÑам:" #. Default: "Some products were found to have errors when compiling the install file." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_install_products_form.pt:230 msgid "description_broken_products" msgstr "ÐекоÑоÑÑе пÑодÑкÑÑ Ð²Ñдали оÑибки пÑи попÑÑке Ð¸Ñ ÑÑÑановки." #. Default: "To make new products show up here, add them to your buildout configuration, run buildout, and restart the server process. For detailed instructions see <a href=\"http://plone.org/documentation/tutorial/buildout/installing-a-third-party-product\"> Installing a third party product</a>." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_install_products_form.pt:41 msgid "description_buildout_instructions" msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑодÑкÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑми, добавÑÑе Ð¸Ñ Ð² конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ buildout, запÑÑÑиÑе buildout и пеÑезапÑÑÑиÑе ÑеÑвеÑ. ÐеÑалÑнÑе инÑÑÑÑкÑии <a href=\"http://plone.org/documentation/tutorial/buildout/installing-a-third-party-product\"> Installing a third party product</a>." #. Default: "Canceling the check-out will delete this working copy, and any modifications made to it will be lost. The existing version of the content will become unlocked." #: plone.app.iterate/plone/app/iterate/browser/cancel.pt:14 msgid "description_cancel" msgstr "ÐÑмена извлеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ðº ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑей копии и вÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ней бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнÑ. СÑÑеÑÑвÑÑÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÑодеÑжимого бÑÐ´ÐµÑ ÑазблокиÑована." #. Default: "Before you start exploring, you need to change your original password. This ensures that the password you received via email cannot be used in a malicious manner." #: CMFPlone/skins/plone_login/login_password.cpt:31 msgid "description_change_initial_password" msgstr "ÐеÑед наÑалом ÑабоÑÑ Ð²Ð°Ð¼ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ измениÑÑ Ñвой наÑалÑнÑй паÑолÑ. ÐÑо бÑÐ´ÐµÑ Ð³Ð°ÑанÑиÑоваÑÑ, ÑÑо паÑолÑ, коÑоÑÑй Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ñлали Ðам по ÑлекÑÑонной поÑÑе, не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзован Ñо злÑм ÑмÑÑлом." #. Default: "You can transfer the current item's ownership to somebody else using this form." #: CMFPlone/skins/plone_forms/ownership_form.cpt:14 msgid "description_change_ownership" msgstr "С помоÑÑÑ ÑÑой ÑоÑÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ пеÑедаÑÑ Ð¿Ñаво ÑобÑÑвенноÑÑи на даннÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ ÑÑаÑÑÐ½Ð¸ÐºÑ ÑайÑа." #. Default: "To change the ownership for this ${type}, click ${link_to_ownership_form}" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:614 msgid "description_change_ownership_of_article" msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑа ${type} ÑледÑÐµÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑ Ð½Ð° ${link_to_ownership_form}" #. Default: "Checking in this working copy will replace the existing item with the working copy." #: plone.app.iterate/plone/app/iterate/browser/checkin.pt:14 msgid "description_checkin" msgstr "ÐапиÑÑ ÑÑой ÑабоÑей копии Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑабоÑей копией." #. Default: "On check-out, a working copy of the content item will be created in the selected container, and the original will be locked to prevent other users from editing it." #: plone.app.iterate/plone/app/iterate/browser/checkout.pt:13 msgid "description_checkout" msgstr "ÐÑи извлеÑении ÑабоÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑлеменÑа бÑÐ´ÐµÑ Ñоздана в вÑбÑанном конÑейнеÑе, а оÑигинал бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñован Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедоÑвÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñавок дÑÑгими полÑзоваÑелÑми." #. Default: "This is how your comment will look when posted." #: CMFPlone/skins/plone_forms/discussion_reply_preview.pt:16 msgid "description_comment_preview" msgstr "ÐоÑле оÑпÑавки Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑглÑдеÑÑ ÑледÑÑÑим обÑазом." #. Default: "Fill in this form to contact the site owners." #: CMFPlone/skins/plone_templates/contact-info.cpt:34 msgid "description_contact_site_owner" msgstr "ÐÐ»Ñ ÑвÑзи Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑами ÑайÑа заполниÑе ÑледÑÑÑÑÑ ÑоÑмÑ." #. Default: "Please set a descriptive title for the rule." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-elements.pt:34 msgid "description_contentrule_title" msgstr "ÐожалÑйÑÑа, напиÑиÑе название Ð´Ð»Ñ ÑÑого пÑавила." #. Default: "The following content rules are active in this ${type_name}." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-assignments.pt:45 msgid "description_contentrules_assigned" msgstr "СледÑÑÑие пÑавила ÑодеÑжимого акÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð² ${type_name}." #. Default: "There are currently no active content rules in this ${type_name}." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-assignments.pt:49 msgid "description_contentrules_assigned_norules" msgstr "РнаÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ${type_name} Ð½ÐµÑ Ð°ÐºÑивнÑÑ Ð¿Ñавил." #. Default: "This rule is assigned to the following locations." #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-elements.pt:209 msgid "description_contentrules_rule_assignments" msgstr "ÐÑо пÑавило назнаÑено в ÑледÑÑÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÑÑÐ°Ñ ." #. Default: "Note that content type portlets are normally rendered below context portlets." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/templates/manage-content-type.pt:36 msgid "description_contenttype_portlets_below" msgstr "ÐамеÑÑÑе, ÑÑо поÑÑлеÑÑ Ñипа ÑодеÑжимого обÑÑно ÑаÑполагаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑе ниже конÑекÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑов." #. Default: "Configuration area for Plone and add-on Products." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/plone_control_panel.pt:24 msgid "description_control_panel" msgstr "Раздел Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Plone и дополниÑелÑнÑÑ Ð¿ÑодÑкÑов." #. Default: "Configuration area for Plone and installed add-ons." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/overview.pt:18 msgid "description_controlpanel" msgstr "Раздел Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки Plone и ÑÑÑановленнÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ð¹." #. Default: "The ${plonecms} is ${copyright} 2000-${current_year} by the ${plonefoundation} et al." #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/footer.pt:22 msgid "description_copyright" msgstr "ÐÑава на ${plonecms} заÑиÑÐµÐ½Ñ ${copyright} 2000- ${current_year}. ÐÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ ${plonefoundation} и дÑ." #. Default: "The current owner is ${name}." #: CMFPlone/skins/plone_forms/ownership_form.cpt:21 msgid "description_current_owner" msgstr "ТекÑÑим владелÑÑем ÑвлÑеÑÑÑ ${name}." #. Default: "Note: You are running in \"debug mode\". This mode is intended for sites that are under development. This allows many configuration changes to be immediately visible, but will make your site run more slowly. To turn off debug mode, edit your zope.conf file to say 'debug-mode off' â then restart the server process." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/plone_control_panel.pt:138 msgid "description_debug_mode" msgstr "ÐамеÑание. Ð¡Ð°Ð¹Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð² \"debug mode\" (Ñежиме оÑладки). ÐÑÐ¾Ñ Ñежим ÑаÑÑÑиÑан на ÑайÑÑ, Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑиеÑÑ Ð² ÑазÑабоÑке. Ðн позволÑÐµÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸ÑелÑно оÑÑажаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии, но Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÑÐ°Ð¹Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ медленнÑм. ÐÐ»Ñ Ð²ÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñежима оÑладки оÑÑедакÑиÑÑйÑе Ñайл zope.conf, изменив ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð° 'debug-mode off', а заÑем пеÑезапÑÑÑиÑе ÑеÑвеÑ." #. Default: "Groups are logical collections of users, like departments and business units. They are not directly related to permissions on a global level, you normally use Roles for that - and let certain Groups have a particular role." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_details.pt:104 msgid "description_edit_groupproperties" msgstr "ÐÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑвлÑÑÑÑÑ ÑÑедÑÑвом логиÑеÑкого гÑÑппиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, вÑоде оÑделов и подÑазделений. Ðни не имеÑÑ Ð¿ÑÑмого оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº пÑавам на глобалÑном ÑÑовне: обÑÑно пÑава доÑÑÑпа назнаÑаÑÑÑÑ Ð Ð¾Ð»Ñм, а Ñже гÑÑппе даеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑолÑ." #. Default: "This information, also referred to as <em>metadata</em> is the collection of information that is used to categorize an object, assign effective dates and expiration dates, language, and keywords." #: Archetypes/skins/archetypes/metadata_macros.pt:35 msgid "description_edit_properties" msgstr "ÐÑа инÑоÑмаÑиÑ, Ñакже назÑÐ²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ <em>меÑаданнÑе</em>, ÑвлÑеÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñом инÑоÑмаÑии, коÑоÑÐ°Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑиÑикаÑии ÑлеменÑа, назнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ Ð²ÑÑÑÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÐ¸Ð»Ñ Ð¸ Ð´Ð°Ñ Ð¸ÑÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑока, ÑзÑка, и клÑÑевÑÑ Ñлов <br /> ÐзмениÑе меÑаданнÑе ÑÑого ÑлеменÑа, иÑполÑзÑÑ ÑоÑÐ¼Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ. ÐомниÑе, ÑÑо меÑаданнÑе ÑвлÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑнÑм ÑÑедÑÑвом - они позволÑÑÑ Ð½Ð°Ð¼ делаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑÑ Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ð¹ на каÑегоÑии. ÐÑак, заполниÑе Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ°Ðº можно более лакониÑно и оÑÑавÑÑе пÑÑÑÑми Ñе, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð½Ðµ знаеÑе." #. Default: "Note: If you do not remain logged in after leaving this page, it is because you need to enable cookies in your browser." #: CMFPlone/skins/plone_login/login_success.pt:63 msgid "description_enable_cookies_to_stay_logged_in" msgstr "Ðнимание: еÑли Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ Ð¾Ð´ на ÑÐ°Ð¹Ñ Ð½Ðµ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ÑÑ Ð¾Ð´Ð° Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ${enable_cookies} в бÑаÑзеÑе." #. Default: "The error has been logged as entry number ${entryid}." #: CMFPlone/skins/plone_templates/default_error_message.pt:140 msgid "description_error_has_been_logged" msgstr "ÐÑа оÑибка бÑла заÑикÑиÑована в жÑÑнале под номеÑом ${entryid}." #. Default: "This page lists the exceptions that have occurred in this site recently. You can configure how many exceptions should be kept and whether the exceptions should be copied to Zope's event log file(s)." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_error_log_form.pt:26 msgid "description_error_log_setup" msgstr "ÐÑа ÑÑÑаниÑа оÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð¸ÑклÑÑениÑ, возникÑие недавно на ÑайÑе. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑаиваÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво ÑÐ¾Ñ ÑанÑемÑÑ Ð¸ÑклÑÑений, а Ñакже бÑдÑÑ Ð»Ð¸ они копиÑоваÑÑÑÑ Ð² Ñайл(Ñ) жÑÑнала ÑобÑÑий Zope." #. Default: "Refer to the plone.org error reference for more information about these exceptions." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_error_log_form.pt:34 msgid "description_error_rerference_link" msgstr "ÐбÑаÑайÑеÑÑ Ðº plone.org error reference за деÑалÑной инÑоÑмаÑией об ÑÑÐ¸Ñ Ð¸ÑклÑÑениÑÑ ." #. Default: "see the full error message" #: CMFPlone/skins/plone_templates/default_error_message.pt:157 msgid "description_full_error_link" msgstr "Ñм. полное ÑообÑение об оÑибке" #. Default: "You can add or remove groups and users from this particular group here. Note that this doesn't actually delete the group or user, it is only removed from this group." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_members.cpt:97 msgid "description_group_members_of" msgstr "ÐдеÑÑ ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе добавлÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑдалÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей и гÑÑппÑ. ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо ÑÑо ÑакÑиÑеÑки не ÑдалÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ гÑÑппÑ, а пÑоÑÑо ÑбиÑÐ°ÐµÑ Ð¸Ñ Ð¸Ð· данной гÑÑппÑ." #. Default: "Note that group portlets are normally rendered below context portlets." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/templates/manage-group.pt:67 msgid "description_group_portlets_below" msgstr "ÐамеÑÑÑе, ÑÑо гÑÑпповÑе поÑÑлеÑÑ Ð¾Ð±ÑÑно Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ конÑекÑÑнÑÑ ." #. Default: "Groups are a convenient way to share items to a common set of users. Select one or more groups, and a role to assign." #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:416 msgid "description_group_shares" msgstr "ÐÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑвлÑÑÑÑÑ ÑдобнÑм ÑпоÑобом оÑганизаÑии ÑовмеÑÑного доÑÑÑпа неÑколÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей к ÑлеменÑам на ÑайÑе. ÐÑбеÑиÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неÑколÑко гÑÑпп и ÑолÑ, коÑоÑÑÑ Ð½Ñжно назнаÑиÑÑ." #. Default: "Groups are logical collections of users, such as departments and business units. Groups are not directly related to permissions on a global level, you normally use Roles for that - and let certain Groups have a particular role." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_groups_overview.cpt:68 msgid "description_groups_management" msgstr "ÐÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑвлÑÑÑÑÑ ÑÑедÑÑвом логиÑеÑкого гÑÑппиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, вÑоде оÑделов и подÑазделений. Ðни не имеÑÑ Ð¿ÑÑмого оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº пÑавам на глобалÑном ÑÑовне: обÑÑно пÑава доÑÑÑпа назнаÑаÑÑÑÑ Ð Ð¾Ð»Ñм, а Ñже гÑÑппе даеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑолÑ." #. Default: "This class does not support the historical interface. The content must mix-in OFS.History.Historical" #: CMFPlone/skins/plone_forms/history_form.pt:57 msgid "description_historical_unavailable" msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¸ÑÑоÑии. СодеÑжимое должно иÑполÑзоваÑÑ mix-in OFS.History.Historical" #. Default: "If you need to report this to the ${site_admin}, please include this entry number in your message." #: CMFPlone/skins/plone_templates/default_error_message.pt:146 msgid "description_include_error_in_admin_message" msgstr "Ð ÑообÑении Ð´Ð»Ñ ${site_admin}, пожалÑйÑÑа, вклÑÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи." #. Default: "Settings related to interface languages and content translations." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/language.py:95 msgid "description_language_settings" msgstr "УÑÑановки, ÑвÑзаннÑе Ñ ÑзÑком инÑеÑÑейÑа полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ пÑеобÑазованиÑми ÑодеÑжимого." #. Default: "Distributed under the ${license}." #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/footer.pt:37 msgid "description_license" msgstr "РаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ${license}." #. Default: "Select one or more people, and a role to assign." #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:240 msgid "description_localrole_select_member" msgstr "ÐÑбеÑиÑе одного или неÑколÑко ÑÑаÑÑников и назнаÑаемÑÑ ÑолÑ." #. Default: "This is the first time that you've logged in to ${here}." #: CMFPlone/skins/plone_login/login_password.cpt:28 msgid "description_logged_in" msgstr "ÐÑ Ð² пеÑвÑй Ñаз когда воÑли в ${here}" #. Default: "Notice that the top right bar has changed. It now contains several personalized items. Use these items to control your settings and your personal area. They will remain as long as you are logged in." #: CMFPlone/skins/plone_login/login_success.pt:31 msgid "description_logged_in_explain" msgstr "ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо веÑÑ Ð½ÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа изменилаÑÑ Ð¸ ÑепеÑÑ Ð¾Ð½Ð° ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÑколÑко пеÑÑонализиÑованнÑÑ ÑлеменÑов. Ðни оÑÑанÑÑÑÑ Ñам пока ÐÑ ÑабоÑаеÑе в ÑиÑÑеме и позволÑÑ Ðам ÑпÑавлÑÑÑ Ñвоими ÑÑÑановками и пеÑÑоналÑной облаÑÑÑÑ." #. Default: "You can log in again below." #: CMFPlone/skins/plone_login/logged_out.cpt:32 msgid "description_loginagain" msgstr "Ðиже Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе войÑи Ñнова." #. Default: "The left and right portlet slots will now display only those portlets assigned to this content type. Use the up, down, delete and edit links to manage user portlets. Use the drop-down list to add new portlets." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/templates/manage-content-type.pt:30 msgid "description_manage_contenttype_portlets" msgstr "ТепеÑÑ Ð»ÐµÐ²Ñе и пÑавÑе облаÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑов бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑ ÑолÑко поÑÑлеÑÑ, назнаÑеннÑе Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑодеÑжимого. ÐÑполÑзÑйÑе ÑÑÑлки ввеÑÑ , вниз, Ñдаление и пÑавка Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑганизаÑии полÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑов. ÐÑполÑзÑйÑе ниÑпадаÑÑей ÑпиÑок Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑов." #. Default: "The portlet columns will now display only those portlets explicitly assigned in this context. Use the buttons on each portlet to move them up or down, delete or edit them. To add a new portlet, use the drop-down list at the top of the column." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/templates/manage-contextual.pt:31 msgid "description_manage_contextual_portlets" msgstr "ТепеÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸ поÑÑлеÑов бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑ ÑолÑко поÑÑлеÑÑ, назнаÑеннÑе Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÑ Ñвно. ÐÑполÑзÑйÑе кнопки на каждом поÑÑлеÑе Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· и ввеÑÑ , ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пÑавки. ÐÑполÑзÑйÑе ниÑпадаÑÑий ÑпиÑок на веÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ поÑÑлеÑа." #. Default: "The left and right portlet slots will now display only those portlets assigned to this group. Use the up, down, delete and edit links to manage user portlets. Use the drop-down list to add new portlets." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/templates/manage-group.pt:61 msgid "description_manage_group_portlets" msgstr "ТепеÑÑ Ð»ÐµÐ²Ñе и пÑавÑе облаÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑов бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑ ÑолÑко поÑÑлеÑÑ, назнаÑеннÑе данной гÑÑппе. ÐÑполÑзÑйÑе ÑÑÑлки ввеÑÑ , вниз, Ñдаление и пÑавка Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑганизаÑии полÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑов. ÐÑполÑзÑйÑе ниÑпадаÑÑей ÑпиÑок Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑов." #. Default: "This search form enables you to find users by specifying one or more search criteria." #: CMFPlone/skins/plone_forms/member_search_form.pt:16 msgid "description_member_search" msgstr "ÐÑа ÑоÑма поиÑка позволÑÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑÑаÑÑников поÑÑала пÑÑем ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ или более кÑиÑеÑиев поиÑка." #. Default: "Your personal settings." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/personalize_form.cpt:61 msgid "description_my_preferences" msgstr "ÐаÑи пеÑÑоналÑнÑе наÑÑÑойки." #. Default: "Lets you control how navigation is constructed in your site." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_navigation_form.cpt:28 msgid "description_navigation_setup" msgstr "ÐозволÑÐµÑ ÑпÑавлÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойками навигаÑии на ваÑем ÑайÑе." #. Default: "Note that to control how the navigation tree is displayed, you should go to \"Manage portlets\" at the root of the site (or wherever a navigation tree portlet has been added) and change its settings directly." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_navigation_form.cpt:32 msgid "description_navigation_setup_navtree" msgstr "ÐамеÑÑÑе, ÑÑо Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð¼ деÑева навигаÑии Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ зайÑи в \"ÐдминиÑÑÑиÑование поÑÑлеÑов\" в коÑне ÑайÑе (или Ñам, где поÑÑÐ»ÐµÑ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñии бÑл добавлен) и измениÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки напÑÑмÑÑ." #. Default: "If you do not have an account here, head over to the ${registration_form}." #: CMFPlone/skins/plone_login/failsafe_login_form.cpt:34 msgid "description_no_account" msgstr "ÐÑли ÐÑ Ð½Ðµ заÑегиÑÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑом ÑайÑе, Ñо пеÑейдиÑе к ${registration_form} ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑаÑÑ ÑÑаÑÑником." #. Default: "registration form" #: CMFPlone/skins/plone_login/failsafe_login_form.cpt:35 msgid "description_no_account_registration_linktext" msgstr "ÑегиÑÑÑаÑионной ÑоÑме" #. Default: "This object does not provide comparison support." #: CMFPlone/skins/plone_forms/history_comparison.pt:11 msgid "description_no_comparison_support" msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ Ð½Ðµ обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ ÑÑавнениÑ." #. Default: "There are currently no items in this folder." #: CMFPlone/skins/plone_content/folder_listing.pt:176 msgid "description_no_items_in_folder" msgstr "РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑÑой папке Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ ÑлеменÑов." #. Default: "You do not have sufficient privileges to view this page. If you believe you are receiving this message in error, contact the ${site_admin}." #: CMFPlone/skins/plone_login/insufficient_privileges.pt:19 msgid "description_no_privileges_for_page" msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑоÑно пÑав Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ. ÐÑли ÐÑ ÑÑиÑаеÑе, ÑÑо полÑÑили данное ÑообÑение по оÑибке, пожалÑйÑÑа ÑвÑжиÑеÑÑ Ñ ${site_admin}." #. Default: "No results were found." #: CMFPlone/skins/plone_forms/member_search_results.pt:67 msgid "description_no_results_found" msgstr "ÐÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ ÑезÑлÑÑаÑов." #. Default: "This folder has no visible items. To add content, press the add button, or paste content from another location." #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/old_folder_contents.pt:59 msgid "description_no_visible_items_add_paste" msgstr "ÐÑа папка не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼ÑÑ ÑлеменÑов. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑодеÑжимое, нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÑлеменÑ\", или ÑкопиÑÑйÑе и вÑÑавÑÑе ÑодеÑжимое из дÑÑгой папки." #. Default: "This type has no workflow. The visibilty of items of this type is determined by the folder they are in." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/types.py:214 msgid "description_no_workflow" msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñип не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑабоÑего Ñикла. ÐидимоÑÑÑ ÑлеменÑов ÑÑого Ñипа опÑеделÑеÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¾Ð¹, в коÑоÑой они ÑодеÑжаÑÑÑ." #. Default: "If your user name and password are correct, the problem may be that your browser is not configured to accept cookies." #: CMFPlone/skins/plone_login/login_failed.cpt:27 msgid "description_not_accept_cookies" msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ñказали веÑнÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ паÑолÑ, возможно, Ð²Ð°Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ cookies." #. Default: "Note: Some or all of your PAS groups source plugins do not allow listing of groups, so you may not see the groups defined by those plugins unless doing a specific search." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_groups_overview.cpt:77 msgid "description_pas_group_listing" msgstr "ÐамеÑÑÑе, ÑÑо неÑколÑко или вÑе из ваÑÐ¸Ñ PAS-плагинов не позволÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑиÑлÑÑÑ Ð³ÑÑппÑ. ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе ÑвидеÑÑ Ð³ÑÑппÑ, опÑеделÑемÑе ÑÑими плагинами без пÑÐ¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка." #. Default: "Note: Some or all of your PAS user source plugins do not allow listing of users, so you may not see the users defined by those plugins unless doing a specific search." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_users_overview.cpt:75 msgid "description_pas_users_listing" msgstr "ÐамеÑÑÑе, ÑÑо неÑколÑко или вÑе из ваÑÐ¸Ñ PAS-плагинов не позволÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑиÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей. ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе ÑвидеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, опÑеделÑемÑÑ ÑÑими плагинами без пÑÐ¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка." #. Default: "You will receive an e-mail shortly containing a URL that will allow you to set your password. When you receive this e-mail, please follow the link to complete your registration process. NOTE: The password reset URL will expire in ${time} hours. If your password reset request expires, you may use the \"Forgot your password\" link to generate another password reset request." #: CMFPlone/skins/plone_login/registered.pt:34 msgid "description_password_reset_or_registered" msgstr "СкоÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑе по ÑлекÑÑонной поÑÑе ÑообÑение, ÑодеÑжаÑее URL Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñего паÑолÑ. Ðнимание: URL пеÑеÑÑÐ°Ð½ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ ÑеÑез ${time} ÑаÑов. ÐÑли запÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоÑÑоÑен, можно иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ \"ÐабÑли паÑолÑ?\" еÑÑ Ñаз Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑии дÑÑгого запÑоÑа." #. Default: "If you wish to block or unblock certain categories of portlets, you can do so using the drop-down boxes." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/templates/manage-contextual.pt:38 msgid "description_portlets_block_unblock" msgstr "ÐÐ»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑазблокиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑннÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑий поÑÑлеÑов иÑполÑзÑйÑе ниÑпадаÑÑий ÑпиÑок." #. Default: "To make new products show up here, put them in the directory ${location} on the file system, and restart the server process." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_install_products_form.pt:37 msgid "description_product_location" msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑодÑкÑÑ Ð¿Ð¾ÑвилиÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ, положиÑе Ð¸Ñ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй код в Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ${location} Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ пеÑезапÑÑÑиÑе ÑеÑвеÑнÑй пÑоÑеÑÑ." #. Default: "You are running in \"production mode\". This is the preferred mode of operation for a live Plone site, but means that some configuration changes will not take effect until your server is restarted or a product refreshed. If this is a development instance, and you want to enable debug mode, edit your zope.conf file to say 'debug-mode on' â then restart the server process." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/plone_control_panel.pt:127 msgid "description_production_mode" msgstr "Ð¡Ð°Ð¹Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð² \"production mode\". ÐÑо пÑедпоÑÑиÑелÑнÑй Ñежим ÑÑнкÑиониÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑайÑа Plone. Ð ÑÑом Ñежиме некоÑоÑÑе конÑигÑÑаÑионнÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ возÑмеÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· пеÑезапÑÑка ÑеÑвеÑа или Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑодÑкÑов. ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ ÑкземплÑÑ ÑайÑа иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑки, и ÑÑебÑеÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ñежим оÑладки, ÑÑо можно ÑделаÑÑ, задав в Ñайле zope.conf паÑамеÑÑ 'debug-mode on' и пеÑезапÑÑÑив ÑеÑвеÑ." #. Default: "An item's status (also called its review state) determines who can see it. Another way to control the visibility of an item is with its <strong>Publishing Date</strong>. An item is not publicly searchable before its publishing date. This will prevent the item from showing up in portlets and folder listings, although the item will still be available if accessed directly via its URL." #: CMFPlone/skins/plone_forms/content_status_history.cpt:52 msgid "description_publishing_process_short" msgstr "СÑаÑÑÑ ÑлеменÑа (Ñакже назÑваемÑй ÑоÑÑоÑнием обзоÑа) опÑеделÑÐµÑ ÐºÑо его Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑмоÑÑеÑÑ. ÐÑÑгой ÑпоÑоб конÑÑолиÑоваÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑÑÑ ÑлеменÑа - ÑÑÑановка <strong>даÑÑ Ð²ÑÑÑÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑилÑ</strong>. Ðо ÑÑой даÑÑ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑвлÑÑÑÑÑ Ð² ÑезÑлÑÑаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка, поÑÑлеÑÐ°Ñ , ÑпиÑÐºÐ°Ñ ÑлеменÑов папки, но Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпен по ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑÑÐ¼Ð¾Ð¼Ñ URL." #. Default: "Because you are logged in via HTTP authentication (i.e. the Zope Management Interface), the only way to log out is to quit your web browser." #: CMFPlone/skins/plone_login/logged_out.cpt:75 msgid "description_quit_to_log_out" msgstr "Так как Ð²Ñ Ð²Ð¾Ñли, иÑполÑзÑÑ Ð°ÑÑенÑиÑикаÑÐ¸Ñ HTTP (Ñо еÑÑÑ, ÑеÑез ZMI), Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ закÑÑÑÑ Ð±ÑаÑзеÑ." #. Default: "All recently modified items, latest first." #: CMFPlone/skins/plone_templates/recently_modified.pt:25 msgid "description_recently_modified" msgstr "ÐÑе недавно изменÑннÑе ÑлеменÑÑ, более новÑе в наÑале." #. Default: "All published items, latest first." #: CMFPlone/skins/plone_templates/recently_published.pt:25 msgid "description_recently_published" msgstr "ÐÑе опÑбликованнÑе ÑлеменÑÑ, более новÑе в наÑале." #. Default: "Each item has a Short Name and a Title, which you can change by entering the new details below." #: CMFPlone/skins/plone_forms/folder_rename_form.cpt:21 msgid "description_rename_item" msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑеименоваÑÑ ÑлеменÑ, введиÑе ниже его новое имÑ." #. Default: "Search string:" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_user_group_search_form.pt:69 msgid "description_search_string" msgstr "СÑÑока поиÑка:" #. Default: "Search for the users or groups you want to locate (blank search returns all), and select the ones you want to add." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_user_group_search_form.pt:26 msgid "description_search_usersandgroups" msgstr "РнаÑале пÑоизведиÑе поиÑк инÑеÑеÑÑÑÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей или гÑÑпп (поиÑк без паÑамеÑÑов возвÑаÑÐ°ÐµÑ Ð²ÑÐµÑ ), а заÑем вÑбеÑиÑе ÑÐµÑ , коÑоÑÑе ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ." #. Default: "Please select item which will be displayed as the default page of the folder." #: CMFPlone/skins/plone_forms/select_default_page.cpt:18 msgid "description_select_default_page" msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе ÑлеменÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð² каÑеÑÑве оÑновной ÑÑÑаниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ папки." #. Default: "Please select which template should be used as the default view of the folder." #: CMFPlone/skins/plone_forms/select_default_view.cpt:18 msgid "description_select_default_view" msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе Ñаблон, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован как ÑÑандаÑÑнÑй вид ÑÑой папки." #. Default: "Fill in the email address of your friend, and we will send an email that contains a link to this page." #: CMFPlone/skins/plone_forms/sendto_form.cpt:23 msgid "description_send_page_url_to" msgstr "ÐаполниÑе email адÑÐµÑ ÐаÑего дÑÑга, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¸ÑÑмо Ñо ÑÑÑлкой на ÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ." #. Default: "You can share the rights for both entire folders and single items. These users have privileges here:" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:52 msgid "description_share_folders_items_current_shares" msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе даÑÑ Ð¿Ñаво ÑовмеÑÑного доÑÑÑпа как Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº (вклÑÑÐ°Ñ Ð¸Ñ ÑодеÑжимое), Ñак и Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑделÑнÑÑ ÑлеменÑов. ÐÑи полÑзоваÑели имеÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ ÑледÑÑÑие пÑивилегии:" #. Default: "You can control who can view and edit your item using the list below." #: plone.app.workflow/plone/app/workflow/browser/sharing.pt:33 msgid "description_sharing_control" msgstr "ÐÑполÑзÑÑ ÑпиÑок ниже Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑоиÑÑ, кÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð¸ ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑенÑа." #. Default: "Sharing is an easy way to allow others access to collaborate with you on your content. To share this item, search for the person's name or email address in the form below, and assign them an appropriate role. The most common use is to give people Manager permissions, which means they have full control of this item and its contents (if any)." #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:345 msgid "description_sharing_item" msgstr "СовмеÑÑнÑй доÑÑÑп ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑм ÑпоÑобом ÑазÑеÑиÑÑ Ð´ÑÑгим полÑзоваÑелÑм ÑовмеÑÑно ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð°Ð´ ваÑими докÑменÑами. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑовмеÑÑно иÑполÑзоваÑÑ ÑлеменÑ, найдиÑе полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ имени или адÑеÑÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð² ÑоÑме ниже и назнаÑÑÑе ÐµÐ¼Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÑÑ ÑолÑ. Ðаиболее ÑаÑÑое пÑименение - даÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑÐ¾Ð»Ñ ÐенеджеÑа, ÑÑо Ð´Ð°ÐµÑ ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñй конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑлеменÑом и его ÑодеÑжимÑм." #. Default: "To access this part of the site, you need to log in with your user name and password." #: CMFPlone/skins/plone_login/failsafe_login_form.cpt:24 msgid "description_sign_in" msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ÑÑой ÑаÑÑи ÑайÑа Ðам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ авÑоÑизоваÑÑÑÑ, иÑполÑзÑÑ Ñвое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑолÑ." #. Default: "Since you are a site administrator, you can ${link_full_error_msg}" #: CMFPlone/skins/plone_templates/default_error_message.pt:156 msgid "description_site_admin_see_full_error" msgstr "Ðак админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ ÑайÑа Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ${link_full_error_msg}" #. Default: "Please double check the web address or use the search function on this page to find what you are looking for." #: CMFPlone/skins/plone_templates/default_error_message.pt:39 msgid "description_site_error_double_check_or_search" msgstr "ÐожалÑйÑÑа, внимаÑелÑно пÑовеÑÑÑе web адÑÐµÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ иÑполÑзÑйÑе поиÑк по ÑайÑÑ ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñо, ÑÑо иÑеÑе." #. Default: "If you are certain you have the correct web address but are encountering an error, please contact the ${site_admin}." #: CMFPlone/skins/plone_templates/default_error_message.pt:45 msgid "description_site_error_mail_site_admin" msgstr "ÐÑли Ð²Ñ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑнÑй web адÑеÑ, но вÑÑ-Ñаки пÑоиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¾Ñибка, напиÑиÑе, пожалÑйÑÑа, пиÑÑмо ${site_admin}." #. Default: "Thank you." #: CMFPlone/skins/plone_templates/default_error_message.pt:51 msgid "description_site_error_thank_you" msgstr "СпаÑибо." #. Default: "The language used for the content and the UI of this site." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/language.py:35 msgid "description_site_language" msgstr "ЯзÑк, иÑполÑзÑемÑй Ð´Ð»Ñ ÑодеÑжимого и полÑзоваÑелÑÑкого инÑеÑÑейÑа на ÑайÑе." #. Default: "An overview of the available content on this site. Keep the pointer still over an item for a few seconds to get its description." #: CMFPlone/skins/plone_templates/sitemap.pt:22 msgid "description_site_map" msgstr "СпиÑок вÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлеменÑов поÑÑала. ÐÑи наведении на название ÑлеменÑа бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ его опиÑание." #. Default: "A portlet which can display static HTML text." #: plone.portlet.static/plone/portlet/static/static.py:134 msgid "description_static_portlet" msgstr "ÐоÑÑÐ»ÐµÑ ÑÑаÑиÑеÑкого ÑекÑÑа HTML." #. Default: "If you are still reaching this page after correctly configuring your browser, here are some possible reasons:" #: CMFPlone/skins/plone_login/login_failed.cpt:32 msgid "description_still_failure" msgstr "ÐÑли ÐÑ Ð²Ñе еÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñе ÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ð¾Ñле коÑÑекÑной наÑÑÑойки бÑаÑзеÑа, Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñе пÑиÑинÑ:" #. Default: "You may be running web filtering software that disables cookies. If so, you will need to configure the software so that it enables you to accept cookies from ${url}" #: CMFPlone/skins/plone_login/login_failed.cpt:42 msgid "description_still_failure_reason1" msgstr "Ðозможно Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе пÑогÑаммное обеÑпеÑение Ð´Ð»Ñ ÑилÑÑÑаÑии web, коÑоÑое запÑеÑÐ°ÐµÑ cookies. Ð Ñаком ÑлÑÑае Ðам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ наÑÑÑоиÑÑ Ð¿ÑогÑаммное обеÑпеÑение Ñаким обÑазом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¾ пÑинимало cookies Ð¾Ñ ${url}" #. Default: "Your computer may be behind a firewall or proxy server that prevents cookies from being sent to or from your browser. If so, you will need to ask your systems administrator if the problem can be fixed." #: CMFPlone/skins/plone_login/login_failed.cpt:44 msgid "description_still_failure_reason2" msgstr "ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑÑ Ð·Ð° бÑандмаÑÑÑом или пÑокÑи-ÑеÑвеÑом, ÑÑо не позволÑÐµÑ Ð²Ð°ÑÐµÐ¼Ñ Ð±ÑаÑзеÑÑ Ð¾ÑпÑавлÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ пÑинимаÑÑ cookies. Ð ÑÑом ÑлÑÑае вам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑпÑоÑиÑÑ Ñ ÑиÑÑемного админиÑÑÑаÑоÑа о возможном ÑеÑении данной пÑоблемÑ." #. Default: "Match all" #: CMFPlone/skins/plone_forms/search_form.pt:114 msgid "description_subject_and" msgstr "Совпадение по вÑем" #. Default: "Match any" #: CMFPlone/skins/plone_forms/search_form.pt:103 msgid "description_subject_or" msgstr "Совпадение по лÑбÑм" #. Default: "Syndication has been disabled by site administrator." #: CMFPlone/skins/plone_forms/synPropertiesForm.cpt:191 msgid "description_syndication_disabled" msgstr "СиндикаÑÐ¸Ñ Ð±Ñла запÑеÑена админиÑÑÑаÑоÑом ÑайÑа." #. Default: "Syndication enables you to syndicate this folder so it can be synchronized from other web sites." #: CMFPlone/skins/plone_forms/synPropertiesForm.cpt:18 msgid "description_syndication_properties" msgstr "СиндикаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð´ÑÑгим ÑайÑам иÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð°ÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ папки." #. Default: "Plone<sup>®</sup> and the Plone logo are registered trademarks of the ${plonefoundation}." #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/footer.pt:31 msgid "description_trademark" msgstr "Plone<sup>®</sup> и логоÑип Plone ÑвлÑÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑованнÑми ÑоÑговÑми маÑками ${plonefoundation}." #. Default: "Workflow, visibility and versioning settings for your content types." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/types.pt:26 msgid "description_types_setup" msgstr "УÑÑановки ÑабоÑего Ñикла, видимоÑÑи и конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑий Ð´Ð»Ñ Ñипов ÑодеÑжимого." #. Default: "This applications transactional feature allows you to easily undo changes made to the applications settings or data. You can revert the application to a \"snapshot\" of its state at a previous point in time." #: CMFPlone/skins/plone_forms/undo_form.pt:31 msgid "description_undo_action" msgstr "ÐозможноÑÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ÑÑÑÑ Ð°Ð½Ð½ÑлиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ, ÑделаннÑе в наÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ ÑайÑа или даннÑÑ . ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе возвÑаÑиÑÑ ÑÐ°Ð¹Ñ Ðº \"ÑнимкÑ\" его ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð² пÑоÑлом." #. Default: "Select one or more transactions below and then click on the \"Undo\" button to undo the transactions. Note that even though a transaction is shown below, you will not be able to undo it if later transactions modified objects that were modified by the transaction." #: CMFPlone/skins/plone_forms/undo_form.pt:37 msgid "description_undo_action_select" msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑмениÑÑ ÑделаннÑе кем-либо Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑайÑе, вÑбеÑиÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ более опеÑаÑий ниже и нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"ÐÑмениÑÑ\". ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо опеÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ ÑдаÑÑÑÑ Ð¾ÑмениÑÑ, еÑли измененнÑе ÑÑой опеÑаÑией обÑекÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð¸ более поздние изменениÑ." #. Default: "Please use the form below to change your password." #: CMFPlone/skins/plone_login/login_password.cpt:37 msgid "description_use_form_to_change_password" msgstr "ÐожалÑйÑÑа, иÑполÑзÑйÑе ÑоÑÐ¼Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоего паÑолÑ." #. Default: "Click the user's name to see and change the details of a specific user. Click the envelope icon to send a mail to the user. You can also edit the e-mail addresses, and add/remove users." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_users_overview.cpt:64 msgid "description_user_management" msgstr "ÐажмиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¸ измениÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑного полÑзоваÑелÑ, или нажмиÑе конвеÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð¸ ÑдалÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, иÑполÑзÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ ÑоÑмÑ. ÐÑ Ñакже можеÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑоÑÐ¼Ñ ÑегиÑÑÑаÑии полÑзоваÑелей Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей." #. Default: "This area allows you to set your preferences." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/plone_memberprefs_panel.pt:22 msgid "description_user_panel" msgstr "Ð ÑÑом Ñазделе можно наÑÑÑоиÑÑ Ñвои пÑедпоÑÑениÑ." #. Default: "We have used ${xhtml} 1.0 and ${css} that conforms to specification, as laid out by the ${w3c} because we believe that usability and accessibility must have a solid foundation. If anything on this web site does not validate correctly, please contact the ${site_admin}, and not the Plone Team." #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:159 msgid "description_validation" msgstr "ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑем ${xhtml} 1.0 и ${css}, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие ÑазÑабоÑанной ${w3c} ÑпеÑиÑикаÑии, Ñак как веÑим, ÑÑо доÑÑÑпноÑÑÑ Ð¸ ÑдобноÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ñновной ÑаÑÑÑÑ Ð»Ñбого пÑоекÑа. ÐÑли Ð²Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжиÑе на ÑÑом ÑайÑе оÑÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ ÑказаннÑÑ ÑпеÑиÑикаÑий, пожалÑйÑÑа, обÑаÑайÑеÑÑ Ðº админиÑÑÑаÑии ÑайÑа (${site_admin}), а не к команде ÑазÑабоÑÑиков Plone." #. Default: "We have also endeavoured to achieve AA accessibility as measured against version 1.0 of the ${wcag}. We are aware however, that a number of the checkpoints of the ${wcag2} are subjective â and although we are sure that we have met them squarely, there may be instances where interpretation may vary." #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:172 msgid "description_wcag_aa_rating" msgstr "ÐÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑалиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑигнÑÑÑ ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑи AA, опиÑанного в ÑпеÑиÑикаÑии 1.0 Ð¾Ñ ${wcag}. ÐонеÑно, Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÐ¼, ÑÑо некоÑоÑÑе из положений ${wcag2} ÑÑбÑекÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð¸ поÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑÑÐ¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾-ÑазномÑ." #. Default: "This item was locked by ${author} ${time} ago." #: plone.locking/plone/locking/browser/info.pt:17 msgid "description_webdav_locked_by_author_on_time" msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñл заблокиÑован ${author} ${time} назад." #. Default: "If you are certain this user has abandoned the object, you may ${unlock_button} the object. You will then be able to edit it." #: plone.locking/plone/locking/browser/info.pt:34 msgid "description_webdav_locked_steal" msgstr "ÐÑли Ð²Ñ ÑвеÑенÑ, ÑÑо ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñл забÑоÑен ÑказаннÑм полÑзоваÑелем, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ${unlock_button}, поÑле Ñего Ð²Ñ ÑможеÑе его пÑавиÑÑ." #. Default: "You have been registered." #: CMFPlone/skins/plone_login/registered.pt:24 msgid "description_you_are_registered" msgstr "ÐÑ Ð±Ñли заÑегиÑÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ°Ðº ÑÑаÑÑник ÑайÑа." #. Default: "Click the button to log in immediately." #: CMFPlone/skins/plone_login/registered.pt:40 msgid "description_you_can_log_on_now" msgstr "ÐажмиÑе ÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñи." # E-Mail group property # E-Mail group property #. Default: "E-Mail" #: Memberproperty msgid "email" msgstr "E-mail" #. Default: "Cookies are not enabled. You must ${enable_cookies} before you can log in." #: plone.app.openid/plone/app/openid/skins/ploneopenid/login_form.cpt:149 msgid "enable_cookies_message" msgstr "Cookies запÑеÑенÑ. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ${enable_cookies} до Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð° в поÑÑал." #. Default: "Cookies are not enabled. You must enable cookies before you can log in." #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/portlet_login.pt:70 msgid "enable_cookies_message_before_login" msgstr "Cookies запÑеÑенÑ. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑазÑеÑиÑÑ cookies до Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð° в поÑÑал." #. Default: "There were Errors during install, check Transcript" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_installed_product_overview.pt:36 msgid "error_installed_product" msgstr "Ðо вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки пÑоизоÑли оÑибки. ÐÑовеÑÑÑе ÑÑанÑкÑипÑ" #. Default: "${name} is required, please correct." #: Archetypes/Field.py:354 msgid "error_required" msgstr "${name} ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑнÑм Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¼." #. Default: "Values ${val} are not allowed for vocabulary of element ${label}." #: Archetypes/Field.py:399 msgid "error_vocabulary" msgstr "ÐнаÑение ${val} не Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑловаÑÑ ÑлеменÑа ${label}." #. Default: "to" #: CMFPlone/skins/plone_templates/events_listing.pt:64 msgid "event_and" msgstr "до" #. Default: "from" #: CMFPlone/skins/plone_content/event_view.pt:87 msgid "event_from" msgstr "c" #. Default: "More information about this eventâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_content/event_view.pt:186 msgid "event_more_information" msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑом ÑобÑÑии" #. Default: "to" #: CMFPlone/skins/plone_content/event_view.pt:67 msgid "event_to" msgstr "по" #. Default: "What" #: CMFPlone/skins/plone_content/event_view.pt:43 msgid "event_what" msgstr "ЧÑо" #. Default: "When" #: CMFPlone/skins/plone_content/event_view.pt:51 msgid "event_when" msgstr "Ðогда" #. Default: "Where" #: CMFPlone/skins/plone_content/event_view.pt:119 msgid "event_where" msgstr "Ðде" #. Default: "Styles" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:249 msgid "filterstyles" msgstr "СÑили" #. Default: "Moreâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/global_contentmenu.pt:132 msgid "folder_add_more" msgstr "ÐÑеâ¦" #. Default: "Restrictâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/global_contentmenu.pt:141 msgid "folder_add_settings" msgstr "ÐаÑÑÑойки" #. Default: "Click to configure what type of items can be added hereâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/old_folder_factories.pt:36 msgid "folder_add_settings_long" msgstr "ЩÑлкниÑе Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки Ñипов ÑлеменÑов, коÑоÑÑе можно добавиÑÑ" #. Default: "Return" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-assignments.pt:19 msgid "go_to_contentrules_assignment_context" msgstr "ÐозвÑаÑ" #. Default: "Up to rule management" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-elements.pt:16 msgid "go_to_contentrules_management" msgstr "ÐвеÑÑ Ðº наÑÑÑойкам пÑавил" #. Default: "Up one level" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/old_folder_contents.pt:42 msgid "go_to_parent_url" msgstr "Ðа ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑе" #. Default: "All content created by ${user}â¦" #: CMFPlone/skins/plone_content/author.cpt:286 msgid "go_to_search_author_content" msgstr "ÐÑе ÑозданнÑе ${user} докÑменÑÑâ¦" #. Default: "Access keys" #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:54 msgid "heading_access_keys" msgstr "ÐоÑÑÑие клавиÑи" #. Default: "Using access keys in different web browsers" #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:78 msgid "heading_access_keys_usage" msgstr "ÐÑполÑзование гоÑÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð² ÑазлиÑнÑÑ Ð±ÑаÑзеÑÐ°Ñ " #. Default: "Accessibility" #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:18 msgid "heading_accessibility_info" msgstr "ÐоÑÑÑпноÑÑÑ" #. Default: "Accessibility Statement" #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:135 msgid "heading_accessibility_statement" msgstr "ÐаÑвление о доÑÑÑпноÑÑи" #. Default: "Actions" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/global_contentviews.pt:44 msgid "heading_actions" msgstr "ÐейÑÑвиÑ" #. Default: "Add ${itemtype}" #: Archetypes/skins/archetypes/edit_macros.pt:16 msgid "heading_add_item" msgstr "ÐобавиÑÑ ${itemtype}" #. Default: "Add new item" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/old_folder_factories.pt:27 msgid "heading_add_new_item" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÑлеменÑ" #. Default: "Add sharing permissions to users" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:221 msgid "heading_add_sharing_permissions" msgstr "ÐобавиÑÑ ÑовмеÑÑнÑй доÑÑÑп Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей" #. Default: "Add event to calendar" #: CMFPlone/skins/plone_content/event_view.pt:160 msgid "heading_add_to_calendar" msgstr "ÐобавиÑÑ ÑобÑÑие в календаÑÑ" #. Default: "Add/Remove Products" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_install_products_form.pt:19 msgid "heading_addremove_products" msgstr "УÑÑановка и Ñдаление пÑодÑкÑов" #. Default: "Advanced search for content" #: CMFPlone/skins/plone_forms/search_form.pt:16 msgid "heading_advanced_search" msgstr "РаÑÑиÑеннÑй поиÑк ÑодеÑжимого" #. Default: "Advanced settings" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:563 msgid "heading_advanced_settings" msgstr "РаÑÑиÑеннÑе наÑÑÑойки" #. Default: "Allowed languages" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/widgets.py:181 msgid "heading_allowed_languages" msgstr "ÐопÑÑÑимÑе ÑзÑки" #. Default: "Latest content created by this user" #: CMFPlone/skins/plone_content/author.cpt:245 msgid "heading_author_content" msgstr "ÐовейÑее ÑодеÑжимое, Ñозданное ÑÑим полÑзоваÑелем" #. Default: "Available access keys" #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:61 msgid "heading_available_access_keys" msgstr "ÐлавиÑи бÑÑÑÑого доÑÑÑпа" #. Default: "Broken products" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_install_products_form.pt:228 msgid "heading_broken_products" msgstr "ÐеÑабоÑаÑÑие пÑодÑкÑÑ" #. Default: "Change ownership" #: CMFPlone/skins/plone_forms/ownership_form.cpt:11 msgid "heading_change_ownership" msgstr "ÐзмениÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑа" #. Default: "Change password for ${user}" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/password_form.pt:18 msgid "heading_change_password_for" msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ${user}" #. Default: "Comment Preview" #: CMFPlone/skins/plone_forms/discussion_reply_preview.pt:13 msgid "heading_comment_preview" msgstr "ÐÑедпÑоÑмоÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑиÑ" #. Default: "Contact form" #: CMFPlone/skins/plone_templates/contact-info.cpt:18 msgid "heading_contact_form" msgstr "ФоÑма обÑаÑной ÑвÑзи" #. Default: "Content views" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/templates/manage-dashboard.pt:33 msgid "heading_content_views" msgstr "ÐÐ¸Ð´Ñ ÑодеÑжимого" #. Default: "Site Setup" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/plone_control_panel.pt:21 msgid "heading_control_panel" msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑайÑа" #. Default: "Create a Group" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_details.pt:65 msgid "heading_create_group" msgstr "СоздаÑÑ Ð³ÑÑппÑ" #. Default: "Current sharing permissions for ${folder}" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:32 msgid "heading_currently_assigned_shares" msgstr "ТекÑÑий ÑовмеÑÑнÑй доÑÑÑп Ð´Ð»Ñ ${folder}" #. Default: "${user_name}'s dashboard" #: plone.app.layout/plone/app/layout/dashboard/dashboard.pt:91 msgid "heading_dashboard" msgstr "ÐндикаÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ${user_name}" #. Default: "Diff between ${object1} and ${object2}" #: CMFDiffTool/skins/ChangeSet/at_changeset.pt:18 msgid "heading_diff_between" msgstr "РазниÑа Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ${object1} и ${object2}" #. Default: "Document Actions" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/document_actions.pt:14 msgid "heading_document_actions" msgstr "ÐейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑом" #. Default: "Edit Group Properties for ${groupname}" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_details.pt:94 msgid "heading_edit_groupproperties" msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÑвойÑÑва гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð´Ð»Ñ ${groupname}" #. Default: "Edit ${itemtype}" #: CMFPlone/skins/plone_content/folder_edit_form.cpt:20 msgid "heading_edit_item" msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ${itemtype}" #. Default: "Error log" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_error_log_form.pt:16 msgid "heading_error_log" msgstr "ÐÑÑнал оÑибок" #. Default: "Exception Details" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_error_log_showEntry.pt:19 msgid "heading_exception_details" msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± иÑклÑÑении" #. Default: "File contents" #: CMFPlone/skins/plone_content/file_view.pt:44 msgid "heading_file_contents" msgstr "СодеÑжимое Ñайла" #. Default: "Full review list:" #: plone.app.content/plone/app/content/browser/full_review_list.pt:14 msgid "heading_full_review_list" msgstr "ÐолнÑй ÑпиÑок ÑеÑензий:" #. Default: "Group Members" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_members.cpt:68 msgid "heading_group_members" msgstr "УÑаÑÑники гÑÑппÑ" #. Default: "Members of the ${groupname} group" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_members.cpt:87 msgid "heading_group_members_of" msgstr "УÑаÑÑники гÑÑÐ¿Ð¿Ñ ${groupname}" #. Default: "Group Memberships for ${userid}" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_user_memberships.pt:58 msgid "heading_group_memberships_for" msgstr "ЧленÑÑво в гÑÑппе Ð´Ð»Ñ ${username}" #. Default: "Add sharing permissions to groups" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:414 msgid "heading_group_shares" msgstr "ÐаÑÑ Ð¿Ñава ÑовмеÑÑного доÑÑÑпа гÑÑппам" #. Default: "Current group members" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_members.cpt:112 msgid "heading_groupmembers_current" msgstr "ТекÑÑие ÑÑаÑÑники гÑÑппÑ" #. Default: "Groups Overview" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_groups_overview.cpt:58 msgid "heading_groups_overview" msgstr "ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ Ð³ÑÑпп" #. Default: "Install log for ${productname}" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_installed_product_overview.pt:15 msgid "heading_install_log_for" msgstr "ÐÑÑнал ÑÑÑановки Ð´Ð»Ñ ${productname}" #. Default: "Transcript" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_installed_product_overview.pt:115 msgid "heading_installed_transcript" msgstr "ТÑанÑкÑипÑ" #. Default: "Language" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/widgets.py:185 msgid "heading_language" msgstr "ЯзÑк" #. Default: "Allowed?" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/widgets.py:183 msgid "heading_language_allowed" msgstr "РазÑеÑено?" #. Default: "Code" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/widgets.py:187 msgid "heading_language_code" msgstr "Ðод" #. Default: "Language Settings" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/language.py:94 msgid "heading_language_settings" msgstr "ЯзÑковÑе наÑÑÑойки" #. Default: "Search for users" #: CMFPlone/skins/plone_forms/member_search_form.pt:13 msgid "heading_member_search" msgstr "ÐоиÑк ÑÑаÑÑников поÑÑала" #. Default: "Current Group Memberships" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_user_memberships.pt:91 msgid "heading_memberships_current" msgstr "ТекÑÑее ÑÑаÑÑие в гÑÑÐ¿Ð¿Ð°Ñ " #. Default: "Personal Preferences" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/personalize_form.cpt:51 msgid "heading_my_preferences" msgstr "Ðои наÑÑÑойки" #. Default: "Navigation Settings" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_navigation_form.cpt:18 msgid "heading_navigation_setup" msgstr "ÐаÑÑÑойки навигаÑии" #. Default: "New owner" #: CMFPlone/skins/plone_forms/ownership_form.cpt:47 msgid "heading_new_owner" msgstr "ÐовÑй владелеÑ" #. Default: "Insufficient Privileges" #: CMFPlone/skins/plone_login/insufficient_privileges.pt:13 msgid "heading_no_privileges" msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно пÑав" #. Default: "You might have been looking forâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_templates/default_error_message.pt:64 msgid "heading_not_found_suggestions" msgstr "Ðозможно, Ð²Ñ Ð¸Ñкалиâ¦" #. Default: "Personal tools" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/global_personalbar.pt:16 msgid "heading_personal_tools" msgstr "ÐеÑÑоналÑнÑе инÑÑÑÑменÑÑ" #. Default: "Plone Version Overview" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/plone_control_panel.pt:113 msgid "heading_plone_version_overview" msgstr "ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑий Plone" #. Default: "Portlets assigned here" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/templates/edit-manager-macros.pt:39 msgid "heading_portlets_assigned_here" msgstr "ÐазнаÑеннÑе здеÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑÑ" #. Default: "User Properties for ${username}" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_user_details.cpt:56 msgid "heading_prefs_user_details" msgstr "СвойÑÑва полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ${username}" #. Default: "Description of ${productname}" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_install_product_readme.pt:21 msgid "heading_product_readme" msgstr "ÐпиÑание ${productname}" #. Default: "Publishing process" #: CMFPlone/skins/plone_forms/content_status_history.cpt:49 msgid "heading_publishing_process" msgstr "ÐÑоÑеÑÑ Ð¿ÑбликаÑии" #. Default: "Quit your web browser to log out" #: CMFPlone/skins/plone_login/logged_out.cpt:72 msgid "heading_quit_to_log_out" msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑйÑи из ÑиÑÑемÑ, закÑойÑе бÑаÑзеÑ" #. Default: "RAM Cache statistics" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/ram.pt:14 msgid "heading_ramcache_stats" msgstr "СÑаÑиÑÑика RAM-кеÑа" #. Default: "Modified items" #: CMFPlone/skins/plone_templates/recently_modified.pt:20 msgid "heading_recently_modified" msgstr "ÐзменÑннÑе ÑлеменÑÑ" #. Default: "Published items" #: CMFPlone/skins/plone_templates/recently_published.pt:20 msgid "heading_recently_published" msgstr "ÐпÑбликованнÑе ÑлеменÑÑ" #. Default: "Registration Form" #: CMFPlone/skins/plone_login/join_form.cpt:27 msgid "heading_registration_form" msgstr "ÐаÑегиÑÑÑиÑÑйÑеÑÑ, пожалÑйÑÑа" #. Default: "Rename item" #: CMFPlone/skins/plone_forms/folder_rename_form.cpt:18 msgid "heading_rename_item" msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ ÑлеменÑ" #. Default: "REQUEST" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_error_log_showEntry.pt:78 msgid "heading_request" msgstr "REQUEST" #. Default: "Returned results" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_user_group_search_form.pt:68 msgid "heading_returned_results" msgstr "ÐолÑÑеннÑе ÑезÑлÑÑаÑÑ" #. Default: "Search for groups" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_user_memberships.pt:70 msgid "heading_search_groups" msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð³ÑÑппÑ" #. Default: "Search for new group members" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_members.cpt:192 msgid "heading_search_newmembers" msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑÑаÑÑников гÑÑппÑ" #. Default: "Search results" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:226 msgid "heading_search_results" msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка" #. Default: "Search for Users and Groups" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_user_group_search_form.pt:23 msgid "heading_search_usersandgroups" msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей и гÑÑппÑ" #. Default: "Sections" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/global_sections.pt:15 msgid "heading_sections" msgstr "РазделÑ" #. Default: "Select default page" #: CMFPlone/skins/plone_forms/select_default_page.cpt:15 msgid "heading_select_default_page" msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" #. Default: "Select default view" #: CMFPlone/skins/plone_forms/select_default_view.cpt:15 msgid "heading_select_default_view" msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÑандаÑÑнÑй вид" #. Default: "Site Administrator has been contacted." #: CMFPlone/skins/plone_templates/send_feedback_confirm.cpt:18 msgid "heading_send_feedback_confirm" msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑÐ¾Ñ ÑайÑа бÑл оповеÑÑн." #. Default: "Send this page to someone" #: CMFPlone/skins/plone_forms/sendto_form.cpt:20 msgid "heading_send_page_to" msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ ÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ñ-нибÑдÑ" #. Default: "Restrict what types of content can be added" #: CMFPlone/skins/plone_forms/folder_constraintypes_form.cpt:52 msgid "heading_set_content_type_restrictions" msgstr "ÐгÑаниÑиÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑодеÑжимого, коÑоÑÑе можно добавиÑÑ" #. Default: "Please log in" #: CMFPlone/skins/plone_login/failsafe_login_form.cpt:7 msgid "heading_sign_in" msgstr "ÐожалÑйÑÑа, войдиÑе" #. Default: "You are now logged out" #: CMFPlone/skins/plone_login/logged_out.cpt:29 msgid "heading_signed_out" msgstr "СейÑÐ°Ñ Ð²Ñ Ð²ÑÑли из ÑиÑÑемÑ" #. Default: "We're sorry, but there seems to be an errorâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_templates/default_error_message.pt:131 msgid "heading_site_error_sorry" msgstr "ÐÑимиÑе наÑи извинениÑ: по вÑей видимоÑÑи, пÑоизоÑла оÑибкаâ¦" #. Default: "Site language" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/language.py:33 msgid "heading_site_language" msgstr "ЯзÑк ÑайÑа" #. Default: "We're sorry, but that page doesn't existâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_templates/default_error_message.pt:34 msgid "heading_site_there_seems_to_be_an_error" msgstr "ÐзвиниÑе, ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑеÑâ¦" #. Default: "Syndication Properties" #: CMFPlone/skins/plone_forms/synPropertiesForm.cpt:15 msgid "heading_syndication_properties" msgstr "СвойÑÑва ÑиндикаÑии" #. Default: "Type Settings" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/types.pt:16 msgid "heading_type_settings" msgstr "ÐаÑÑÑойки Ñипов ÑодеÑжимого" #. Default: "Block/unblock portlets" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/templates/edit-manager-contextual.pt:11 msgid "heading_un_block_portlets" msgstr "ÐлокиÑоваÑÑ Ð¸ ÑазблокиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑÑ" #. Default: "Undo actions" #: CMFPlone/skins/plone_forms/undo_form.pt:28 msgid "heading_undo_actions" msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑ" #. Default: "My Preferences" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/plone_memberprefs_panel.pt:19 msgid "heading_user_panel" msgstr "Ðои наÑÑÑойки" #. Default: "Users Overview" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_users_overview.cpt:54 msgid "heading_users_overview" msgstr "ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей" #. Default: "Validation" #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:143 msgid "heading_validation" msgstr "СооÑвеÑÑÑвие ÑÑандаÑÑам" #. Default: "Version Overview" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/overview.pt:96 msgid "heading_version_overview" msgstr "ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑии" #. Default: "Views" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/global_contentviews.pt:15 msgid "heading_views" msgstr "ÐидÑ" #. Default: "Welcome!" #: CMFPlone/skins/plone_login/login_password.cpt:22 msgid "heading_welcome" msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ!" #. Default: "Welcome to ${sitename}" #: CMFPlone/skins/plone_templates/index_html.pt:14 msgid "heading_welcome_to" msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² ${sitename}" #. Default: "You are now logged in" #: CMFPlone/skins/plone_login/login_success.pt:28 msgid "heading_you_are_now_logged_in" msgstr "ÐÑ Ð²Ð¾Ñли в ÑиÑÑемÑ" #. Default: "Zope Server" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/maintenance.pt:62 msgid "heading_zope_server" msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Zope" #. Default: "Select the restriction policy in this location." #: CMFPlone/skins/plone_forms/folder_constraintypes_form.cpt:77 msgid "help_add_restriction_mode" msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе ÑпоÑоб конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð·Ð° ÑлеменÑами, коÑоÑÑе можно добавлÑÑÑ Ð² даннÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ." #. Default: "Examples: pt-br (Brazilian Portuguese), en-us (American English) etc." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/language.py:26 msgid "help_allow_combined_language_codes" msgstr "ÐÑимеÑÑ: pt-br (поÑÑÑгалÑÑкий в ÐÑазилии), en-us (амеÑиканÑкий английÑкий) и Ñ.п." #. Default: "If selected, users can add comments to this item." #: Archetypes/ExtensibleMetadata.py:66 msgid "help_allow_comments" msgstr "ÐÑли вÑбÑано, полÑзоваÑели могÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑии к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑлеменÑÑ." #. Default: "A short overview of who you are and what you do. Will be displayed on the your author page, linked from the items you create." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/personalize_form.cpt:195 msgid "help_biography" msgstr "ÐеболÑÑÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ñем Ð²Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей пеÑÑоналÑной ÑÑÑаниÑÑ, на коÑоÑÑÑ ÑÑÑлаÑÑÑÑ ÑоздаваемÑе вами маÑеÑиалÑ." #. Default: "True or false" #: widget description of BooleanWidget for label Value msgid "help_boolean_criteria_bool" msgstr "ÐÑÑина или ложÑ" #. Default: "Case sensitive, make sure caps lock is not enabled." #: CMFPlone/skins/plone_login/failsafe_login_form.cpt:116 msgid "help_capslock_password" msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑвÑÑвиÑелен к ÑегиÑÑÑÑ Ð±Ñкв. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо caps lock вÑклÑÑен." #. Default: "Also known as keywords, tags or labels, these help you categorize your content." #: Archetypes/ExtensibleMetadata.py:78 msgid "help_categories" msgstr "ÐзвеÑÑнÑе как клÑÑевÑе Ñлова, Ñеги или меÑки. ÐомогаÑÑ ÑазбиваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° каÑегоÑии." #. Default: "Changes the ownership of the current object." #: CMFPlone/skins/plone_forms/ownership_form.cpt:43 msgid "help_change_ownership" msgstr "ÐзменÑÐµÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑа ÑекÑÑего обÑекÑа" #. Default: "Select the new state for the selected items." #: CMFPlone/skins/plone_forms/content_status_history.cpt:167 msgid "help_change_status" msgstr "ÐÑбеÑиÑе новое ÑоÑÑоÑние Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑаннÑÑ ÑлеменÑов." #. Default: "Enter a message to be saved alongside the check-in. This should explain what was changed, for audit purposes." #: plone.app.iterate/plone/app/iterate/browser/checkin.pt:26 msgid "help_checkin_message" msgstr "ÐведиÑе ÑообÑение, коÑоÑое бÑÐ´ÐµÑ ÑÐ¾Ñ Ñанено пÑи запиÑи. Ðно должно вкÑаÑÑе обÑÑÑниÑÑ ÑÑо бÑло изменено." #. Default: "Select the folder to checkout to." #: plone.app.iterate/plone/app/iterate/browser/checkout.pt:28 msgid "help_checkout_folder" msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑениÑ." #. Default: "Choose a date" #: CMFPlone/skins/plone_forms/calendar_popup.pt:35 msgid "help_choose_a_date" msgstr "ÐÑбеÑиÑе даÑÑ" #. Default: "A comment about this link." #: CMFPlone/skins/plone_forms/sendto_form.cpt:92 msgid "help_comment_to_link" msgstr "ÐомменÑаÑий к ÑÑÑлке." #. Default: "Re-enter the password. Make sure the passwords are identical." #: CMFPlone/skins/plone_login/join_form.cpt:186 msgid "help_confirm_password" msgstr "ÐовÑоÑиÑе ввод паÑолÑ. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо паÑоли одинаковÑе." #. Default: "Select the content editor that you would like to use. Note that content editors often have specific browser requirements." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/personalize_form.cpt:241 msgid "help_content_editor" msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑедакÑоÑ, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ð±Ñ Ñ Ð¾Ñели иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑекÑÑов. РедакÑоÑÑ ÑодеÑжимого ÑаÑÑо имеÑÑ ÑпеÑиÑиÑеÑкие ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº бÑаÑзеÑÑ." #. Default: "When checked, an icon will be made visible on each page which allows you to edit content with your favorite editor instead of using browser-based editors. This requires an additional application called ExternalEditor installed client-side. Ask your administrator for more information if needed." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/personalize_form.cpt:284 msgid "help_content_ext_editor" msgstr "ÐÑли ÐÑ Ð¾ÑмеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ, Ñо ÐÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑе возможноÑÑÑ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов внеÑним ÑедакÑоÑом. ÐÐ»Ñ ÑÑого Ðам поÑÑебÑеÑÑÑ ÑпеÑиалÑнÑй ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ - ExternalEditor. ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ полÑÑиÑÑ Ð¾Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑоÑа поÑÑала." #. Default: "The names of people that have contributed to this item. Each contributor should be on a separate line." #: Archetypes/ExtensibleMetadata.py:112 msgid "help_contributors" msgstr "Ðмена лÑдей, ÑабоÑавÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑÑим ÑлеменÑом. Ðаждое ÑделавÑее вклад лиÑо должно бÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñано на оÑделÑной линии." #. Default: "Copyright statement or other rights information on this item." #: Archetypes/ExtensibleMetadata.py:168 msgid "help_copyrights" msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑÑком пÑаве или дÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ñ ÑлеменÑ." #. Default: "Date this object was created" #: Archetypes/ExtensibleMetadata.py:187 msgid "help_creation_date" msgstr "ÐаÑа ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑого докÑменÑа" #. Default: "Persons responsible for creating the content of this item. Please enter a list of user names, one per line. The principal creator should come first." #: Archetypes/ExtensibleMetadata.py:123 msgid "help_creators" msgstr "ÐолÑзоваÑели, оÑвеÑÑÑвеннÑе за Ñоздание ÑÑого маÑеÑиала. ÐведиÑе ÑпиÑок имен полÑзоваÑелей, по Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ на ÑÑÑокÑ. ÐлавнÑй ÑоздаÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ñказан пеÑвÑм." #. Default: "Should not contain spaces, underscores or mixed case. Short Name is part of the item's web address." #: widget description of StringWidget for label Field name msgid "help_criteria_field_name" msgstr "Ðе должен ÑодеÑжаÑÑ Ð¿ÑобелÑ, подÑÑÑкиваниÑ, или ÑмеÑаннÑй ÑегиÑÑÑ. ÐоÑоÑкое Ð¸Ð¼Ñ - ÑÑо ÑаÑÑÑ Ð²ÐµÐ±-адÑеÑа ÑлеменÑа." #. Default: "If selected, the navigation tree will only show the current folder and its children at all times." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/navigation.py:66 msgid "help_current_folder_only" msgstr "ÐÑли вÑбÑан, Ñо деÑево навигаÑии бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑ ÑолÑко ÑекÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð¸ ÐµÑ ÑодеÑжимое." #. Default: "Enter your current password." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/password_form.pt:39 msgid "help_current_password" msgstr "ÐведиÑе Ñвой дейÑÑвÑÑÑий паÑолÑ." #. Default: "Columns in the table are controlled by 'Table Columns' below." #: widget description of BooleanWidget for label Display as Table msgid "help_custom_view" msgstr "СÑолбÑÑ ÑаблиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¾Ð¿Ñии 'СÑолбÑÑ Ð¢Ð°Ð±Ð»Ð¸ÑÑ' внизÑ" #. Default: "Select which fields to display when 'Display as Table' is checked." #: widget description of InAndOutWidget for label Table Columns msgid "help_custom_view_fields" msgstr "УкажиÑе Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° пÑи вÑбÑанной опÑии 'ÐоказÑваÑÑ Ð² виде ТаблиÑÑ'." #. Default: "The ending of the date range to search." #: widget description of CalendarWidget for label End Date msgid "help_date_range_criteria_end" msgstr "ÐконÑание диапазона Ð´Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка." #. Default: "The beginning of the date range to search" #: widget description of CalendarWidget for label Start Date msgid "help_date_range_criteria_start" msgstr "ÐаÑало диапазона Ð´Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка" #. Default: "A short summary of the content" #: CMFPlone/skins/plone_content/folder_edit_form.cpt:104 msgid "help_description" msgstr "ÐÑаÑкое опиÑание ÑлеменÑа" #. Default: "Determines if Short Names (also known as IDs) are changable when editing items. If Short Names are not displayed, they will be generated automatically." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/personalize_form.cpt:327 msgid "help_display_names" msgstr "ÐпÑеделÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑаÑÐºÐ¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ ÑлеменÑов пÑи Ð¸Ñ ÑедакÑиÑовании. ÐÑли кÑаÑкое Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ показано, оно бÑÐ´ÐµÑ Ñоздано авÑомаÑиÑеÑки." #. Default: "The date when the item will be published. If no date is selected the item will be published immediately." #: CMFPlone/skins/plone_forms/content_status_history.cpt:100 msgid "help_effective_date" msgstr "ÐаÑа, когда докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпен поÑеÑиÑелÑм (конеÑно, его нÑжно пÑедваÑиÑелÑно опÑбликоваÑÑ). Таким обÑазом, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑбликоваÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñанее, но он не бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпен до наÑÑÑÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑой даÑÑ. ÐÑли даÑа не вÑбÑана, Ñо докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпен ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ñле пÑбликаÑии." #. Default: "Enter an email address. This is necessary in case the password is lost. We respect your privacy, and will not give the address away to any third parties or expose it anywhere." #: CMFPlone/skins/plone_login/join_form.cpt:128 msgid "help_email_creation" msgstr "ÐведиÑе Ñвой адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ. ÐÑо Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ на ÑлÑÑай поÑÑи вами паÑолÑ. ÐдÑÐµÑ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½ нигде на ÑайÑе и не бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑедан ÑÑеÑÑим лиÑам.." #. Default: "If selected, this item will not appear in the navigation tree" #: widget description of BooleanWidget for label Exclude from navigation msgid "help_exclude_from_nav" msgstr "ÐÑли Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð¾ÑмеÑена, Ñо ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½ в деÑеве навигаÑии" #. Default: "The date when the item expires. This will automatically make the item invisible for others at the given date. If no date is chosen, it will never expire." #: CMFPlone/skins/plone_forms/content_status_history.cpt:124 msgid "help_expiration_date" msgstr "ÐаÑа иÑÑÐµÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑока докÑменÑа. ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑановиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñм авÑомаÑиÑеÑки в ÑÑÑановленнÑÑ Ð´Ð°ÑÑ. ÐÑли даÑа не вÑбÑана, Ñо ÑÑок докÑменÑа никогда не иÑÑеÑеÑ." #. Default: "If you are unsure of which format to use, just select Plain Text and type the document as you usually do." #: CMFPlone/skins/plone_wysiwyg/wysiwyg_support.pt:20 msgid "help_format_wysiwyg" msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑвеÑенÑ, какой ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ - вÑбеÑиÑе Plain Text и пеÑаÑайÑе докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº обÑÑно" #. Default: "Enter full name, eg. John Smith." #: CMFPlone/skins/plone_login/join_form.cpt:68 msgid "help_full_name_creation" msgstr "ÐведиÑе имÑ, напÑимеÑ, Ðван Ðванов." #. Default: "By default, all items created at the root level will add to the global section navigation. You can turn this off if you prefer manually constructing this part of the navigation." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_navigation_form.cpt:65 msgid "help_generated_tabs" msgstr "ÐÑе папки, добавленнÑе в коÑне ÑайÑа, по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки генеÑиÑÑемÑÑ ÑекÑÐ¸Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ñной навигаÑии. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑклÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑ, еÑли ÑÑо пÑедполагаеÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ." #. Default: "A unique identifier for the group. Can not be changed after creation." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_details.pt:77 msgid "help_groupname" msgstr "УникалÑнÑй иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð³ÑÑппÑ. Ðе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½ поÑле ÑозданиÑ." #. Default: "The URL for your external home page, if you have one." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/personalize_form.cpt:219 msgid "help_homepage" msgstr "СÑÑлка (URL) на ваÑÑ Ð²Ð½ÐµÑнÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑнÑÑ ÑÑÑаниÑÑ, еÑли еÑÑÑ." #. Default: "Controls what types are addable in this location." #: CMFPlone/skins/plone_forms/folder_constraintypes_form.cpt:133 msgid "help_immediately_addable_types" msgstr "ЧаÑÑÑ Ð¸Ð· вÑбÑаннÑÑ ÑÑÑ Ñипов бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна из вÑпадаÑÑего Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐобавиÑÑ\". ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑалÑнÑÑ Ñипов в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпна ÑÑÑлка на дополниÑелÑнÑÑ ÑоÑмÑ." #. Default: "If checked, this will attempt to modify the status of all content in any selected folders and their subfolders." #: CMFPlone/skins/plone_forms/content_status_history.cpt:90 msgid "help_include_contained_objects" msgstr "ÐÑли оÑмеÑено, Ñо Plone попÑÑаеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑÑаÑÑÑ Ð²ÑÐµÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº и подпапок." #. Default: "Whether or not to show the top, or 'root', node in the navigation tree. This is affected by the 'Start level' setting." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/navigation.py:56 msgid "help_include_top_node" msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÑ ÑамÑй веÑÑ Ð½Ð¸Ð¹ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ('коÑенÑ') в деÑеве навигаÑии. Ðа ÑÑо влиÑÐµÑ ÑÑÑановка 'СÑаÑÑовÑй ÑÑовенÑ'" #. Default: "Narrow down the search results from the parent Smart Folder(s) by using the criteria from this Smart Folder." #: widget description of BooleanWidget for label Inherit Criteria msgid "help_inherit_criteria" msgstr "ÐеÑеклÑÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ñледование кÑиÑеÑиÑ. ÐапÑимеÑ, еÑли Ð²Ñ Ñказали, ÑÑо ÑолÑко ÑлеменÑÑ Ð·Ð° поÑледние ÑÑи Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð² Теме над ÑекÑÑим ÑлеменÑом, ÑÑа Тема Ñакже бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÐºÑиÑеÑий авÑомаÑиÑеÑки." #. Default: "By default, permissions from the container of this item are inherited. If you disable this, only the explicitly defined sharing permissions will be valid. In the overview, the symbol ${image_confirm_icon} indicates an inherited value. Similarly, the symbol ${image_link_icon} indicates a global role, which is managed by the site administrator." #: plone.app.workflow/plone/app/workflow/browser/sharing.pt:144 msgid "help_inherit_local_roles" msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑледÑÑÑÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа к конÑейнеÑÑ ÑÑого ÑлеменÑа. ÐÑли Ð²Ñ Ð¾ÑклÑÑиÑе ÑÑо, бÑдÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвоваÑÑ ÑолÑко Ñвно ÑказаннÑе пÑава на доÑÑÑп. РобзоÑе Ñимвол ${image_confirm_icon} показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°ÑледÑемое знаÑение. ÐналогиÑно Ñимвол ${image_link_icon} обознаÑÐ°ÐµÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑнÑÑ ÑолÑ, ÑпÑавлÑемÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑоÑом ÑайÑа." #. Default: "If selected, only the 'Number of Items' indicated below will be displayed." #: widget description of BooleanWidget for label Limit Search Results msgid "help_limit_number" msgstr "ÐÑли оÑмеÑено, Ñо ÑолÑко 'ÐолиÑеÑÑво ÑлеменÑов', Ñказанное ниже, бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾." #. Default: "Determines if your user name is listed in user searches done on this site." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/personalize_form.cpt:306 msgid "help_listed_search" msgstr "ÐпÑеделÑеÑ, бÑÐ´ÐµÑ Ð»Ð¸ ваÑа ÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð² ÑезÑлÑÑаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка ÑÑаÑÑников ÑайÑа." #. Default: "Select which types should be available in the 'Moreâ¦' submenu <em>instead</em> of in the main pulldown. This is useful to indicate that these are not the preferred types in this location, but are allowed if you really need them." #: CMFPlone/skins/plone_forms/folder_constraintypes_form.cpt:175 msgid "help_locally_allowed_types" msgstr "ÐÑмеÑÑÑе Ñе ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑлеменÑов, коÑоÑÑе бÑÐ´ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ добавлÑÑÑ Ð² ÑÐ°Ð¼ÐºÐ°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ папки." #. Default: "Your location - either city and country - or in a company setting, where your office is located." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/personalize_form.cpt:142 msgid "help_location" msgstr "ÐаÑе меÑÑо Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ: гоÑод и ÑÑÑана или меÑÑо Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñей компании." #. Default: "The geographical location associated with the item, if applicable." #: Archetypes/ExtensibleMetadata.py:103 msgid "help_location_dc" msgstr "ÐеогÑаÑиÑеÑкое положение, ÑвÑзанное Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм ÑлеменÑом, еÑли Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑмÑÑл." #. Default: "Login names are case sensitive, make sure the caps lock key is not enabled." #: CMFPlone/skins/plone_login/failsafe_login_form.cpt:92 msgid "help_login_name_caps" msgstr "Ðмена полÑзоваÑелей ÑÑвÑÑвиÑелÑÐ½Ñ Ðº ÑегиÑÑÑÑ Ð±Ñкв. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо caps lock вÑклÑÑен." #. Default: "Appearance of the site." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/personalize_form.cpt:343 msgid "help_look" msgstr "ÐдеÑÑ Ð²Ñ Ð²ÑбиÑаеÑе внеÑний вид ÑайÑа. ÐоÑÑÑпно неÑколÑко ÑÑилей." #. Default: "Please enter the message you want to send." #: CMFPlone/skins/plone_templates/contact-info.cpt:136 msgid "help_message" msgstr "ÐведиÑе ÑекÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑпÑавки." #. Default: "Date this content was modified last" #: Archetypes/ExtensibleMetadata.py:203 msgid "help_modification_date" msgstr "ÐаÑа поÑледнего Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлеменÑа" #. Default: "You may search for and choose a folder to act as the root of the navigation tree. Leave blank to use the Plone site root." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/navigation.py:46 msgid "help_navigation_root" msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе найÑи и вÑбÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐºÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ ÑлÑжиÑÑ ÐºÐ¾Ñнем Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñионного деÑева. ÐÑÑавÑÑе пÑÑÑÑм еÑли бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÐµÐ½Ñ ÑайÑа." #. Default: "An integer value that specifies the number of folder levels below the site root that must be exceeded before the navigation tree will display. 0 means that the navigation tree should be displayed everywhere including pages in the root of the site. 1 means the tree only shows up inside folders located in the root and downwards, never showing at the top level." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/navigation.py:75 msgid "help_navigation_start_level" msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑла ÑÑовней папок ниже коÑÐ½Ñ ÑайÑа пÑи пÑевÑÑении коÑоÑого бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð´ÐµÑево навигаÑии. 0 - деÑево навигаÑии бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ·Ð´Ðµ, вклÑÑÐ°Ñ ÑÑÑаниÑÑ Ð² коÑне ÑайÑа. 1 - ÑолÑко внÑÑÑи папок и подпапок, Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ ÑÑ Ð² коÑне ÑайÑа. Ð Ñ.д." #. Default: "The title of the navigation tree. Leave blank for the default, translated title." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/navigation.py:38 msgid "help_navigation_title" msgstr "Ðаголовок деÑева навигаÑии. ÐÑÑавÑÑе пÑÑÑÑм Ð´Ð»Ñ ÑÑандаÑÑного (и пеÑеводимого) заглавиÑ." #. Default: "How many folders should be included before the navigation tree stops. 0 means no limit. 1 only includes the root folder." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/navigation.py:90 msgid "help_navigation_tree_depth" msgstr "СколÑко ÑÑовней вложеннÑÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº вклÑÑаÑÑ Ð² деÑево навигаÑии. 0 - без огÑаниÑений. 1 - вклÑÑаÑÑ ÑолÑко коÑневÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ." #. Default: "Enter your new password. Minimum 5 characters." #: CMFPlone/skins/plone_login/login_password.cpt:67 msgid "help_new_password" msgstr "ÐведиÑе Ñвой новÑй паÑолÑ. ÐинимÑм 5 Ñимволов." #. Default: "Will be shown in the news listing, and in the news item itself. Image will be scaled to a sensible size." #: widget description of ImageWidget for label Image msgid "help_news_image" msgstr "ÐÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ в ÑпиÑке новоÑÑей и в Ñамой новоÑÑи. ÐзобÑажение бÑÐ´ÐµÑ ÑменÑÑено до ноÑмалÑнÑÑ ÑазмеÑов." #. Default: "There are no items in this folder that can be selected as a default view page." #: CMFPlone/skins/plone_forms/select_default_page.cpt:76 msgid "help_no_selectable_default_pages" msgstr "Рданной папке Ð½ÐµÑ ÑлеменÑов, коÑоÑÑе могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑмеÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ." #. Default: "By default, any content item in the root of the portal will be shown as a global section. If you turn this option off, only folders will be shown. This only has an effect if \"Automatically generate tabs\" is enabled." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_navigation_form.cpt:90 msgid "help_nonfolderish_tabs" msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñе ÑлеменÑÑ ÑодеÑжимого в коÑне поÑÑала бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð² виде глобалÑной ÑекÑии. ÐÑли опÑÐ¸Ñ Ð²ÑклÑÑена, ÑолÑко папки бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ñаким обÑазом. ÐÐ¼ÐµÐµÑ ÑÐ¸Ð»Ñ ÑолÑко еÑли вÑбÑана \"ÐвÑомаÑиÑеÑки генеÑиÑоваÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸\"." #. Default: "Please type your OpenID URL below to log in." #: plone.app.openid/plone/app/openid/skins/ploneopenid/login_form.cpt:66 msgid "help_openid_identity_url" msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ð²Ð°Ñ OpenID URL Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð°." #. Default: "Minimum 5 characters." #: CMFPlone/skins/plone_login/join_form.cpt:158 msgid "help_password_creation" msgstr "ÐведиÑе паÑолÑ, коÑоÑÑм Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе полÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð° на ÑайÑ. ÐинимÑм 5 Ñимволов." #. Default: "If you have forgotten your password, ${click_here}." #: CMFPlone/skins/plone_login/failsafe_login_form.cpt:122 msgid "help_password_retrieval" msgstr "ÐÑли ÐÑ Ð·Ð°Ð±Ñли Ñвой паÑолÑ, Ñо ${click_here}." #. Default: "Folders to search in." #: widget description of ReferenceBrowserWidget for label Folders msgid "help_path_criteria_value" msgstr "Ðапки, в коÑоÑÑÑ Ð¸ÑкаÑÑ." #. Default: "One of the available content types." #: widget description of MultiSelectionWidget for label Value msgid "help_portal_type_criteria_value" msgstr "Ðдин из заÑегиÑÑÑиÑованнÑÑ Ñипов поÑÑала." #. Default: "To add or change the portrait: click the \"Browse\" button; select a picture of yourself. Recommended image size is 75 pixels wide by 100 pixels tall." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/personalize_form.cpt:376 msgid "help_portrait" msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй поÑÑÑеÑ, нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <strong>ÐбзоÑ</strong> и вÑбеÑиÑе ÑÐ²Ð¾Ñ ÑоÑогÑаÑиÑ. РекомендÑемÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ - 75 пикÑелей в ÑиÑинÑ, 100 пикÑелей в вÑÑоÑÑ. <br />" #. Default: "Your preferred language." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/personalize_form.cpt:167 msgid "help_preferred_language" msgstr "ÐÑедпоÑиÑаемÑй Ðами ÑзÑк." #. Default: "Will be added to the publishing history. If multiple items are selected, this comment will be attached to all of them." #: CMFPlone/skins/plone_forms/content_status_history.cpt:151 msgid "help_publishing_comments" msgstr "ÐведиÑе кÑаÑкое опиÑание или комменÑаÑии Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² поле комменÑаÑиев в иÑÑоÑии пÑбликаÑии. ÐÑли вÑбÑано неÑколÑко ÑлеменÑов, ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½ к ним ко вÑем." #. Default: "Check this to have your user name filled in automatically when you log in later." #: CMFPlone/skins/plone_login/failsafe_login_form.cpt:151 msgid "help_remember_my_name" msgstr "ÐÑли опÑÐ¸Ñ Ð¾ÑмеÑена, ваÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð² далÑнейÑем заполнÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки." #. Default: "Return items created by a particular person." #: CMFPlone/skins/plone_forms/search_form.pt:212 msgid "help_search_author" msgstr "ÐозвÑаÑÐ°ÐµÑ ÑлеменÑÑ, ÑозданнÑе опÑеделеннÑм лиÑом." #. Default: "Return items matching some or all of these Categories. Multiple words may be found by pressing <strong>Ctrl</strong> (or <strong>Apple</strong> key on Mac) while clicking the keywords." #: CMFPlone/skins/plone_forms/search_form.pt:73 msgid "help_search_categories" msgstr "ÐайÑи ÑлеменÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑÑие под Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неÑколÑко из ÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий. ÐÑбÑаÑÑ Ð½ÐµÑколÑко Ñлов можно ÑдеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <strong>Ctrl</strong> (или <strong>Apple</strong> на ÐакинÑоÑе) пÑи ÑелÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð° ÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ ." #. Default: "Return items matching this description. Multiple words may be found by combining them with <strong>AND</strong> and <strong>OR</strong>." #: CMFPlone/skins/plone_forms/search_form.pt:122 msgid "help_search_description" msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑлеменÑÑ, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаниÑ. ÐеÑколÑко Ñлов можно обÑединÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ <strong>AND</strong> и <strong>OR</strong>." #. Default: "Find users whose email-addresses contain" #: CMFPlone/skins/plone_forms/member_search_form.pt:49 msgid "help_search_email" msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑÑаÑÑников Ñ email адÑеÑами, ÑодеÑжаÑими ÑÑо знаÑение." #. Default: "Return users with full names containing this value." #: CMFPlone/skins/plone_forms/member_search_form.pt:64 msgid "help_search_fullname" msgstr "ÐÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, полнÑе имена коÑоÑÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ ÑÑо знаÑение." #. Default: "Return items of a specific type." #: CMFPlone/skins/plone_forms/search_form.pt:166 msgid "help_search_item_type" msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑлеменÑÑ Ñказанного Ñипа." #. Default: "Find users whose login-names contain" #: CMFPlone/skins/plone_forms/member_search_form.pt:34 msgid "help_search_name" msgstr "ÐозвÑаÑÐ°ÐµÑ ÑÑаÑÑников, ÑÑи Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ знаÑение." #. Default: "Return items added since you were last logged on, the last week, etc." #: CMFPlone/skins/plone_forms/search_form.pt:138 msgid "help_search_new_items_since" msgstr "ÐозвÑаÑÐ°ÐµÑ ÑлеменÑÑ, коÑоÑÑе бÑли Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñа ваÑего поÑледнего Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð° в ÑиÑÑемÑ, поÑледней недели и Ñ.д." #. Default: "Search for users." #: CMFPlone/skins/plone_forms/ownership_form.cpt:195 msgid "help_search_new_owner" msgstr "ÐоиÑк по полÑзоваÑелÑм." #. Default: "You may search for items based on their review state. If you wish to constrain results to items in certain states, select them from this list." #: CMFPlone/skins/plone_forms/search_form.pt:235 msgid "help_search_review_status" msgstr "Ðак ÑеÑензенÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑкаÑÑ ÑлеменÑÑ Ð½Ð° оÑнове Ð¸Ñ ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа. ÐÑли Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе огÑаниÑиÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ ÑлеменÑами в опÑеделеннÑÑ ÑоÑÑоÑниÑÑ , вÑбеÑиÑе Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑÑого ÑпиÑка." #. Default: "Find users with all of the selected roles." #: CMFPlone/skins/plone_forms/member_search_form.pt:83 msgid "help_search_roles" msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑÑаÑÑников Ñо вÑеми вÑбÑаннÑми ÑолÑми." #. Default: "For a simple text search, enter your search term here. Multiple words may be found by combining them with <strong>AND</strong> and <strong>OR</strong>. The text in this field will be matched with items' contents, title and description." #: CMFPlone/skins/plone_forms/search_form.pt:40 msgid "help_search_text" msgstr "ÐведиÑе здеÑÑ Ñлово Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑого ÑекÑÑового поиÑка. ÐеÑколÑко Ñлов можно обÑединÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ <strong>AND</strong> и <strong>OR</strong>. ТекÑÑ Ð² ÑÑом поле бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ в ÑодеÑжимом, названии и опиÑании ÑлеменÑа." #. Default: "Return items matching this title." #: CMFPlone/skins/plone_forms/search_form.pt:59 msgid "help_search_title" msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑлеменÑÑ, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ." #. Default: "Select what content type you wish to create." #: Archetypes/skins/archetypes/widgets/addable_support.pt:45 msgid "help_select_content_to_create" msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñип ÑодеÑжимого Ð´Ð»Ñ ÑозданиÑ." #. Default: "Select where you want to create that." #: Archetypes/skins/archetypes/widgets/addable_support.pt:61 msgid "help_select_where_to_create" msgstr "ÐÑбеÑиÑе, где Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑÑо ÑоздаÑÑ." #. Default: "Existing values." #: widget description of MultiSelectionWidget for label Value msgid "help_selection_criteria_value" msgstr "СÑÑеÑÑвÑÑÑие знаÑениÑ." #. Default: "Your email address." #: CMFPlone/skins/plone_forms/sendto_form.cpt:75 msgid "help_send_from" msgstr "ÐÐ°Ñ email адÑеÑ." #. Default: "The e-mail address to send this link to." #: CMFPlone/skins/plone_forms/sendto_form.cpt:51 msgid "help_send_to_mail" msgstr "Email адÑеÑ, на коÑоÑÑй оÑпÑавиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ ÑÑÑлкÑ." #. Default: "Please enter your e-mail address" #: CMFPlone/skins/plone_templates/contact-info.cpt:81 msgid "help_sender_from_address" msgstr "ÐведиÑе адÑÐµÑ Ð²Ð°Ñей ÑлекÑÑонной поÑÑÑ" #. Default: "Please enter your full name" #: CMFPlone/skins/plone_templates/contact-info.cpt:57 msgid "help_sender_fullname" msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе ÐаÑе полное имÑ" #. Default: "go here" #: plone.app.workflow/plone/app/workflow/browser/sharing.pt:26 msgid "help_sharing_go_here" msgstr "иди ÑÑда" #. Default: "You are adjusting the sharing privileges for a default view in a container. To adjust them for the entire container, ${go_here}." #: plone.app.workflow/plone/app/workflow/browser/sharing.pt:26 msgid "help_sharing_page_default_page" msgstr "ÐÑ Ð½Ð°ÑÑÑаиваеÑе пÑивилегии ÑовмеÑÑного доÑÑÑпа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñновного вида конÑейнеÑа. ÐÐ»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего конÑейнеÑа, ${go_here}." #. Default: "Short name is the part that shows up in the URL of the item." #: CMFPlone/skins/plone_forms/folder_rename_form.cpt:68 msgid "help_short_name_url" msgstr "ÐÑаÑкое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑвлÑеÑÑÑ Ð² URL ÑлеменÑа." #. Default: "Should not contain spaces, underscores or mixed case. Short Name is part of the item's web address." #: CMFPlone/skins/plone_content/folder_edit_form.cpt:50 msgid "help_shortname" msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ - ÑÑо ÑаÑÑÑ Ð²ÐµÐ±-адÑеÑа обÑекÑа. Ðно должно бÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ñано лаÑинÑкими бÑквами без пÑобелов и знаков пÑепинаниÑ." #. Default: "The content types that should be shown in the site map." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_navigation_form.cpt:112 msgid "help_sitemaptypes" msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑенÑа, оÑобÑажаемÑе на каÑÑе ÑайÑа." #. Default: "The password for the ESMTP user account." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/mail.py:54 msgid "help_smtp_pass" msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð° ESMTP ÑеÑвеÑе." #. Default: "The port of your local SMTP (outgoing e-mail) server. Usually '25'." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/mail.py:37 msgid "help_smtp_port" msgstr "ÐоÑÑ ÐаÑего локалÑного SMTP (иÑÑ Ð¾Ð´ÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа) ÑеÑвеÑа. ÐбÑÑно \"25\"." #. Default: "The address of your local SMTP (outgoing e-mail) server. Usually 'localhost', unless you use an external server to send e-mail." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/mail.py:27 msgid "help_smtp_server" msgstr "ÐÑо адÑÐµÑ Ð²Ð°Ñего локалÑного SMTP ÑеÑвеÑа (иÑÑ Ð¾Ð´ÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа). ÐбÑÑно \"localhost\", еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ иÑполÑзÑеÑе Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑпÑавки поÑÑÑ Ð²Ð½ÐµÑний ÑеÑвеÑ." #. Default: "Username for authentication to your e-mail server. Not required unless you are using ESMTP." #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/mail.py:45 msgid "help_smtp_userid" msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки ÐаÑего поÑÑового ÑеÑвеÑа. ЯвлÑеÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñм ÑолÑко в ÑлÑÑае иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ESMTP ÑеÑвеÑа." #. Default: "A string value." #: widget description of StringWidget for label Value msgid "help_string_criteria_value" msgstr "ТекÑÑовое знаÑение." #. Default: "Please enter the subject of the message you want to send." #: CMFPlone/skins/plone_templates/contact-info.cpt:112 msgid "help_subject" msgstr "ÐведиÑе название (ÑемÑ) ÑообÑениÑ, коÑоÑое Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе поÑлаÑÑ." #. Default: "Changes all the contained objects if selected." #: CMFPlone/skins/plone_forms/ownership_form.cpt:65 msgid "help_subobjects" msgstr "ÐÑли вÑбÑано, изменÑÐµÑ Ð²Ñе ÑодеÑжаÑиеÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ." #. Default: "Maximum number of items that will be syndicated." #: CMFPlone/skins/plone_forms/synPropertiesForm.cpt:160 msgid "help_syndication_max_items" msgstr "ÐакÑималÑное ÑиÑло ÑлеменÑов, коÑоÑÑе бÑдÑÑ ÑиндиÑиÑованÑ." #. Default: "This is the date the updater starts counting from. So if you want to update weekly every Tuesday, make sure this starts on a Tuesday." #: CMFPlone/skins/plone_forms/synPropertiesForm.cpt:135 msgid "help_syndication_update_base" msgstr "ÐÑо даÑа Ñ ÐºÐ¾ÑоÑой обновлÑÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑогÑамма наÑÐ¸Ð½Ð°ÐµÑ ÑÑÑÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ каждÑй вÑоÑник, ÑбедиÑеÑÑ ÑÑо Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа ÑвлÑеÑÑÑ Ð²ÑоÑником." #. Default: "Controls the frequency of the updates. For example, if you want it to update every second week, select \"weekly\" above, and \"2\" here." #: CMFPlone/skins/plone_forms/synPropertiesForm.cpt:109 msgid "help_syndication_update_frequency" msgstr "ÐонÑÑолиÑÑÐµÑ ÑаÑÑоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹. ÐапÑимеÑ, еÑли Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе обновлÑÑÑ Ñаз в две недели, вÑбеÑиÑе \"week\" вÑÑе и \"2\" в ÑÑом окне" #. Default: "Controls how often the channel is updated." #: CMFPlone/skins/plone_forms/synPropertiesForm.cpt:85 msgid "help_syndication_update_period" msgstr "ÐонÑÑолиÑÑÐµÑ ÑаÑÑоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°." #. Default: "Choose a template that will be used for viewing this item." #: Archetypes/TemplateMixin.py:23 msgid "help_template_mixin" msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÐ¾Ñ Ñаблон, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа данного ÑлеменÑа." #. Default: "Add http:// to link outside the site." #: widget description of StringWidget for label URL Event msgid "help_url" msgstr "ÐобавлÑйÑе http:// Ð´Ð»Ñ ÑÑÑлок вне поÑÑала." #. Default: "Determines if the roles given to users and groups from higher levels are in effect in this context. Use this to block people who have local roles in higher-level folders from accessing this folder." #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:587 msgid "help_use_acquisition" msgstr "ÐпÑеделÑеÑ, дейÑÑвÑÑÑ Ð»Ð¸ здеÑÑ Ñоли, назнаÑеннÑе полÑзоваÑелÑм на более вÑÑÐ¾ÐºÐ¸Ñ ÑÑовнÑÑ ÑайÑа. ÐÑполÑзÑйÑе даннÑй инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñовки полÑзоваÑелей Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑми ÑолÑми, коÑоÑÑе бÑли им назнаÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° более вÑÑÐ¾ÐºÐ¸Ñ ÑÑовнÑÑ ." #. Default: "Enter a user name, usually something like 'jsmith'. No spaces or special characters. Usernames and passwords are case sensitive, make sure the caps lock key is not enabled. This is the name used to log in." #: CMFPlone/skins/plone_login/join_form.cpt:96 msgid "help_user_name_creation_casesensitive" msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, напÑимеÑ, \"ivanov\". ÐаÑинÑкими бÑквами, без пÑобелов и ÑпеÑиалÑнÑÑ Ñимволов. Ðмена полÑзоваÑелей и паÑоли ÑÑвÑÑвиÑелÑÐ½Ñ Ðº ÑегиÑÑÑÑ, ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо Caps Lock не вклÑÑен. ÐÑо имÑ, коÑоÑÑм Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе полÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð° на ÑайÑ." #. Default: "The workflow states that should be shown in the navigation tree and the site map." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_navigation_form.cpt:159 msgid "help_wf_states" msgstr "СоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑего Ñикла, коÑоÑÑе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð² деÑеве навигаÑии и на каÑÑе ÑайÑа." #. Default: "hide" #: workflow transition defined in folder_workflow - title Member makes content #: private new state plone_workflow msgid "hide" msgstr "ÑкÑÑÑÑ" #. Default: "HTML" #: CMFPlone/skins/plone_wysiwyg/wysiwyg_support.pt:41 msgid "html" msgstr "HTML" #. Default: "iCalendar" #: CMFPlone/profiles/default/types/Event.xml msgid "iCalendar" msgstr "iCalendar" #. Default: "iCalendar export" #: CMFPlone/profiles/default/actionicons.xml msgid "iCalendar export" msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð² iCalendar" #. Default: "If all of the following conditions are met:" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-elements.pt:75 msgid "if_all_conditions_met" msgstr "ÐÑли вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе нижеÑледÑÑÑие ÑÑловиÑ:" #. Default: "Your dashboard is currently empty. Click the <em>edit</em> tab to assign some personal portlets." #: plone.app.layout/plone/app/layout/dashboard/dashboard.pt:97 msgid "info_empty_dashboard" msgstr "ÐаÑа индикаÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑейÑÐ°Ñ Ð¿ÑÑÑа. ЩÑлкниÑе <em>пÑавка</em> Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоналÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑов." #. Default: "What is OpenID?" #: plone.app.openid/plone/app/openid/skins/ploneopenid/login_form.cpt:90 msgid "info_openid" msgstr "ЧÑо Ñакое OpenID?" #. Default: "Inherited Role(s)" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:100 msgid "label_acquired_roles" msgstr "ÐаÑледÑемÑе Ñоли" #. Default: "(inactive)" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:101 msgid "label_acquired_roles_inactive" msgstr "(неакÑивна)" #. Default: "Actions" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_installed_product_overview.pt:66 msgid "label_actions" msgstr "ÐейÑÑвиÑ" #. Default: "Actions" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/global_contentmenu.pt:405 msgid "label_actions_menu" msgstr "ÐейÑÑвиÑ" #. Default: "Add" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/old_folder_factories.pt:82 msgid "label_add" msgstr "ÐобавиÑÑ" #. Default: "Add Comment" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/viewThreadsAtBottom.pt:25 msgid "label_add_comment" msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий" #. Default: "Add New Group" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_groups_overview.cpt:92 msgid "label_add_new_group" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð³ÑÑппÑ" #. Default: "Add item" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/global_contentmenu.pt:99 msgid "label_add_new_item" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÑлеменÑ" #. Default: "Add to folder" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/global_contentmenu.pt:106 msgid "label_add_new_item_in_folder" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð² папкÑ" #. Default: "Add New User" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_users_overview.cpt:88 msgid "label_add_new_user" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ полÑзоваÑелÑ" #. Default: "Add portlet" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/templates/edit-manager-macros.pt:7 msgid "label_add_portlet" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑ" #. Default: "Add portletâ¦" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/templates/edit-manager-macros.pt:14 msgid "label_add_portlet_ellipsis" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑâ¦" #. Default: "iCal" #: CMFPlone/skins/plone_content/event_view.pt:173 msgid "label_add_to_ical" msgstr "iCal (Mac OS X)" #. Default: "vCal" #: CMFPlone/skins/plone_content/event_view.pt:167 msgid "label_add_to_vcal" msgstr "vCal (Windows, Linux)" # When only one type can be added #. Default: "Add ${type}" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/global_contentmenu.pt:168 msgid "label_add_type" msgstr "ÐобавиÑÑ ${type}" #. Default: "Add ${type} to folder" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/global_contentmenu.pt:172 msgid "label_add_type_to_folder" msgstr "Ðобавление ${type} в папкÑ" #. Default: "Add user to selected groups" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_user_memberships.pt:77 msgid "label_add_user_to_group" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² вÑбÑаннÑе гÑÑппÑ" #. Default: "Add selected groups and users to this group" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_members.cpt:288 msgid "label_add_users_to_group" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей или гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð² даннÑÑ Ð³ÑÑппÑ" #. Default: "Advancedâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/global_contentmenu.pt:62 msgid "label_advanced" msgstr "ÐополниÑелÑноâ¦" #. Default: "Advanced Searchâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/global_searchbox.pt:57 msgid "label_advanced_search" msgstr "РаÑÑиÑеннÑй поиÑкâ¦" #. Default: "Affected content" #: CMFPlone/skins/plone_forms/content_status_history.cpt:70 msgid "label_affected_content" msgstr "ÐаÑÑонÑÑое ÑодеÑжимое" #. Default: "All" #: plone.app.content/plone/app/content/browser/foldercontents_table.pt:32 msgid "label_all" msgstr "ÐÑе" #. Default: "All ${number} items in this folder are selected. ${link_clear_selection}" #: plone.app.content/plone/app/content/browser/foldercontents_table.pt:65 msgid "label_all_items_in_folder_selected" msgstr "ÐÑе ${number} ÑлеменÑов ÑÑой папки вÑбÑанÑ. ${link_clear_selection}" #. Default: "All ${number} items on this page are selected. ${link_select_items}" #: plone.app.content/plone/app/content/browser/foldercontents_table.pt:47 msgid "label_all_items_on_page_selected" msgstr "ÐÑе ${number} ÑлеменÑов ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ Ð²ÑбÑанÑ. ${link_clear_selection}" #. Default: "Show country-specific language variants" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/language.py:24 msgid "label_allow_combined_language_codes" msgstr "ÐоказаÑÑ ÑпеÑиÑиÑнÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑÑан ÑзÑковÑе ваÑианÑÑ" #. Default: "Allow comments" #: Archetypes/ExtensibleMetadata.py:64 msgid "label_allow_comments" msgstr "РазÑеÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑии" #. Default: "Allow Discussion on this item" #: widget label of SelectionWidget - description "" msgid "label_allow_discussion" msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑÑÑиÑ" #. Default: "an anonymous user" #: plone.locking/plone/locking/browser/locking.py:88 msgid "label_an_anonymous_user" msgstr "анонимнÑй поÑеÑиÑелÑ" #. Default: "Anonymous User" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/viewThreadsAtBottom.pt:64 msgid "label_anonymous_user" msgstr "ÐнонимнÑй поÑеÑиÑелÑ" #. Default: "Any Author" #: CMFPlone/skins/plone_forms/search_form.pt:220 msgid "label_any_author" msgstr "ÐÑбой авÑоÑ" #. Default: "Apply Changes" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_groups_overview.cpt:228 msgid "label_apply_changes" msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ" #. Default: "Apply to current folder only" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-assignments.pt:228 msgid "label_apply_current_folder" msgstr "ÐÑимениÑÑ ÑолÑко к ÑекÑÑей папке" #. Default: "Apply Settings" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:596 msgid "label_apply_settings" msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки" #. Default: "Apply to subfolders" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-assignments.pt:223 msgid "label_apply_to_subfolders" msgstr "ÐÑимениÑÑ Ðº вложеннÑм папкам" #. Default: "Assign Local Role to Selected User(s)" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:326 msgid "label_assign_local_role_to_users" msgstr "ÐазнаÑиÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ(Ñм)" #. Default: "Assign Local Role to Selected Group(s)" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:511 msgid "label_assign_role_to_groups" msgstr "ÐазнаÑиÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑбÑанной гÑÑппе(ам)" #. Default: "Assign Selected Role(s) to Selected User(s)/Group(s)" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:203 msgid "label_assign_roles_to_users_groups" msgstr "ÐазнаÑиÑÑ ÐÑмеÑеннÑе Роли Ð´Ð»Ñ ÐолÑзоваÑелей/ÐÑÑпп" #. Default: "at" #: Archetypes/Field.py:1846 msgid "label_at" msgstr "" #. Default: "Author" #: CMFPlone/skins/plone_forms/search_form.pt:210 msgid "label_author" msgstr "ÐвÑоÑ" #. Default: "Author's external home pageâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_content/author.cpt:132 msgid "label_author_external_home_page" msgstr "ÐомаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑа авÑоÑа вне ÑайÑа" #. Default: "Author's home page in this siteâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_content/author.cpt:127 msgid "label_author_internal_home_page" msgstr "ÐомаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑа авÑоÑа на ÑайÑе" #. Default: "Back to Add/Remove Products" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_install_product_readme.pt:28 msgid "label_back_to_addremove_products" msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº \"УÑÑановке и ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑодÑкÑов\"" #. Default: "Back to Error Log" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_error_log_showEntry.pt:22 msgid "label_back_to_errorlog" msgstr "Ðазад к жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð¾Ñибок" #. Default: "Back to site" #: CMFPlone/skins/plone_content/image_view_fullscreen.pt:52 msgid "label_back_to_site" msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑайÑ" #. Default: "Biography" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/personalize_form.cpt:193 msgid "label_biography" msgstr "ÐиогÑаÑиÑ" #. Default: "Body Text" #: widget label of RichWidget - description "" msgid "label_body_text" msgstr "ÐÑновной ÑекÑÑ" #. Default: "Value" #: widget label of BooleanWidget - description "True or false" msgid "label_boolean_criteria_bool" msgstr "ÐнаÑение" #. Default: "Browse" #: plone.app.form/plone/app/form/widgets/ubermultiselectionwidget.pt:62 msgid "label_browse" msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ" #. Default: "by ${author}" #: CMFPlone/skins/plone_content/folder_listing.pt:126 msgid "label_by_author" msgstr "ÐвÑоÑ: ${author}" #. Default: "Entries" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/ram.pt:27 msgid "label_cache_entries" msgstr "ÐапиÑи" #. Default: "Hits" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/ram.pt:24 msgid "label_cache_hits" msgstr "Ðопаданий кеÑа" #. Default: "Misses" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/ram.pt:25 msgid "label_cache_misses" msgstr "ÐÑÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¸ кеÑа" #. Default: "Path" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/ram.pt:23 msgid "label_cache_path" msgstr "ÐÑÑÑ" #. Default: "Size, bytes" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/ram.pt:26 msgid "label_cache_size_bytes" msgstr "РазмеÑ, байÑÑ" #. Default: "Calendar" #: CMFPlone/skins/plone_forms/calendar_popup.pt:19 msgid "label_calendar" msgstr "ÐалендаÑÑ" #. Default: "Cancel" #: CMFPlone/skins/plone_content/folder_edit_form.cpt:126 msgid "label_cancel" msgstr "ÐÑмениÑÑ" #. Default: "Categories" #: CMFPlone/skins/plone_forms/search_form.pt:71 msgid "label_categories" msgstr "ÐаÑегоÑии" #. Default: "Change" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/types.pt:56 msgid "label_change" msgstr "ÐзмениÑÑ" #. Default: "Change Comment" #: CMFPlone/skins/plone_forms/discussion_reply_preview.pt:47 msgid "label_change_comment" msgstr "ÐзмениÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий" #. Default: "Change content item as default view..." #: plone.app.contentmenu/plone/app/contentmenu/menu.py:304 msgid "label_change_default_item" msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð´ÑÑгой обÑекÑ<br />Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð° по ÑмолÑаниÑâ¦" #. Default: "Change content item<br />as default viewâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/global_contentmenu.pt:271 msgid "label_change_item" msgstr "СделаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑом по ÑмолÑаниÑ" #. Default: "Change user properties." #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_user_details.cpt:68 msgid "label_change_member_properties" msgstr "ÐзмениÑÑ ÑвойÑÑва полÑзоваÑелÑ." #. Default: "Change ownership" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:608 msgid "label_change_ownership" msgstr "ÐзмениÑÑ ÑобÑÑвенноÑÑÑ" #. Default: "Change Password" #: CMFPlone/skins/plone_login/login_password.cpt:101 msgid "label_change_password" msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ" #. Default: "Change State" #: CMFPlone/skins/plone_forms/content_status_history.cpt:166 msgid "label_change_status" msgstr "ÐзмениÑÑ ÑоÑÑоÑние" #. Default: "${count} characters remaining" #: Archetypes/skins/archetypes/widgets/textarea.pt:50 msgid "label_characters_remaining" msgstr "${count} знаков оÑÑаеÑÑÑ" #. Default: "Check-in Message" #: plone.app.iterate/plone/app/iterate/browser/checkin.pt:22 msgid "label_checkin_message" msgstr "СообÑение, Ñделанное пÑи запиÑи" #. Default: "Checkout Folder" #: plone.app.iterate/plone/app/iterate/browser/checkout.pt:25 msgid "label_checkout_folder" msgstr "Ðапка извлеÑениÑ" #. Default: "Choose a content itemâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_forms/select_default_view.cpt:54 msgid "label_choose_content_item" msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑодеÑжимогоâ¦" #. Default: "Select a content item<br />as default viewâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/global_contentmenu.pt:253 msgid "label_choose_item" msgstr "СделаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑом по ÑмолÑаниÑ" #. Default: "Display" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/global_contentmenu.pt:206 msgid "label_choose_template" msgstr "ÐоказаÑÑ" #. Default: "Clear Displayed Entries" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_error_log_form.pt:57 msgid "label_clear_displayed_entries" msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñе ÑÑÑоки" #. Default: "Clear selection" #: plone.app.content/plone/app/content/browser/foldercontents_table.pt:65 msgid "label_clear_selection" msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð²ÑбоÑ" #. Default: "click here to retrieve it" #: CMFPlone/skins/plone_login/failsafe_login_form.cpt:123 msgid "label_click_here_to_retrieve" msgstr "нажмиÑе ÑÑда Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ полÑÑениÑ" #. Default: "Click to view full-size imageâ¦" #: CMFPlone/skins/plone_content/image_view.pt:42 msgid "label_click_to_view_full_image" msgstr "ÐажмиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑазмеÑного пÑоÑмоÑÑа каÑÑинкиâ¦" #. Default: "Comment" #: CMFPlone/skins/plone_forms/discussion_reply_form.cpt:141 msgid "label_comment" msgstr "ÐомменÑаÑий" #. Default: "Posted by" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/viewThreadsAtBottom.pt:61 msgid "label_comment_by" msgstr "ÐвÑоÑ: " #. Default: "at" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/viewThreadsAtBottom.pt:66 msgid "label_commented_at" msgstr "ÐаÑа: " #. Default: "Comments" #: CMFPlone/skins/plone_forms/content_status_history.cpt:148 msgid "label_comments" msgstr "ÐомменÑаÑии" #. Default: "Compare" #: CMFPlone/skins/plone_forms/history_form.pt:45 msgid "label_compare" msgstr "СÑавниÑÑ" #. Default: "Confirm password" #: CMFPlone/skins/plone_login/join_form.cpt:179 msgid "label_confirm_password" msgstr "ÐодÑвеÑдиÑе паÑолÑ" #. Default: "Allow the standard types to be added" #: CMFPlone/skins/plone_forms/folder_constraintypes_form.cpt:101 msgid "label_constraintypes_allow_standard" msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ ÑÑандаÑÑнÑÑ Ñипов" #. Default: "Specify types manually" #: CMFPlone/skins/plone_forms/folder_constraintypes_form.cpt:112 msgid "label_constraintypes_specify_manually" msgstr "УказаÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ" #. Default: "Contact E-mail" #: widget label of StringWidget - description "" msgid "label_contact_email" msgstr "ÐонÑакÑнÑй email" #. Default: "Contact Name" #: widget label of StringWidget - description "" msgid "label_contact_name" msgstr "ÐонÑакÑное имÑ" #. Default: "Contact Phone" #: widget label of StringWidget - description "" msgid "label_contact_phone" msgstr "ÐонÑакÑнÑй ÑелеÑон" #. Default: "containing" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_user_group_search_form.pt:53 msgid "label_containing" msgstr "ÑодеÑжиÑ" #. Default: "Content editor" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/personalize_form.cpt:239 msgid "label_content_editor" msgstr "РедакÑÐ¾Ñ ÑекÑÑов" #. Default: "Add content rule" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/controlpanel.pt:152 msgid "label_contentrule_add" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ñавило ÑодеÑжимого" #. Default: "Active" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-assignments.pt:70 msgid "label_contentrules_active" msgstr "ÐкÑивно" #. Default: "Active content rules in this ${content_type}" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-assignments.pt:132 msgid "label_contentrules_active_assignments" msgstr "ÐкÑивнÑе пÑавила в ÑÑом ${content_type}" #. Default: "Enabled here" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-assignments.pt:141 msgid "label_contentrules_assignment_enabled" msgstr "РазÑеÑено здеÑÑ" #. Default: "Content rules from parent folders" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-assignments.pt:67 msgid "label_contentrules_from_parent" msgstr "ÐÑавила ÑодеÑжимого из ÑодиÑелÑÑкой папки" #. Default: "Assignments" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-elements.pt:208 msgid "label_contentrules_rule_assignments" msgstr "ÐазнаÑениÑ" #. Default: "enabled" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/controlpanel.pt:112 msgid "label_contentrules_rule_enabled" msgstr "вклÑÑено" #. Default: "content rules" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/controlpanel.pt:111 msgid "label_contentrules_rule_listing" msgstr "пÑавила ÑодеÑжимого" #. Default: "Applies to subfolders" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-assignments.pt:138 msgid "label_contentrules_subfolders" msgstr "ÐÑименÑеÑÑÑ Ðº вложеннÑм папкам" #. Default: "Contributors" #: Archetypes/ExtensibleMetadata.py:111 msgid "label_contributors" msgstr "Сделали вклад:" #. Default: "Convert portlets" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/templates/manage-contextual.pt:55 msgid "label_convert_portlets" msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлеÑÑ" #. Default: "Copy exceptions to the event log" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_error_log_form.pt:140 msgid "label_copy_exceptions" msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð¸ÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² жÑÑнал ÑобÑÑий" #. Default: "Copy to present" #: CMFPlone/skins/plone_forms/history_form.pt:40 msgid "label_copy_to_present" msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ð² ÑекÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ" #. Default: "Rights" #: Archetypes/ExtensibleMetadata.py:167 msgid "label_copyrights" msgstr "ÐвÑоÑÑкие пÑава" #. Default: "Creation Date" #: Archetypes/ExtensibleMetadata.py:186 msgid "label_creation_date" msgstr "ÐаÑа ÑозданиÑ" #. Default: "Creators" #: Archetypes/ExtensibleMetadata.py:122 msgid "label_creators" msgstr "ÐвÑоÑÑ" #. Default: "Field name" #: widget label of StringWidget - description "Should not contain spaces, #: underscores or mixed case. Short Name is part the item's web address." msgid "label_criteria_field_name" msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ" #. Default: "Valid CSS" #: plone.app.layout/plone/app/layout/viewlets/colophon.pt:35 msgid "label_css" msgstr "ÐÑавилÑнÑй CSS" #. Default: "(current)" #: CMFPlone/skins/plone_forms/select_default_view.cpt:46 msgid "label_current" msgstr "(ÑекÑÑий)" #. Default: "Only show the contents of the current folder." #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/navigation.py:64 msgid "label_current_folder_only" msgstr "ÐоказаÑÑ ÑолÑко ÑодеÑжимое ÑекÑÑей папки." #. Default: "Folder display" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/global_contentmenu.pt:219 msgid "label_current_folder_views" msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸" #. Default: "Current image" #: Archetypes/skins/archetypes/widgets/image.pt:38 msgid "label_current_image" msgstr "ТекÑÑее изобÑажение" #. Default: "Item display" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/global_contentmenu.pt:285 msgid "label_current_item_views" msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑлеменÑа" #. Default: "Current password" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/password_form.pt:37 msgid "label_current_password" msgstr "ТекÑÑий паÑолÑ" #. Default: "Current selection" #: plone.app.form/plone/app/form/widgets/ubermultiselectionwidget.pt:16 msgid "label_currentselection" msgstr "ТекÑÑий вÑбоÑ" #. Default: "Display as Table" #: widget label of BooleanWidget - description "Columns in the table are #: controlled by 'Table Columns' below." msgid "label_custom_view" msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑаблиÑÑ" #. Default: "Table Columns" #: widget label of InAndOutWidget - description "Select which fields to #: display when 'Display as Table' is checked." msgid "label_custom_view_fields" msgstr "СÑолбÑÑ ÑаблиÑÑ" #. Default: "Dashboard" #: plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/templates/manage-dashboard.pt:38 msgid "label_dashboard" msgstr "ÐндикаÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ" #. Default: "End Date" #: widget label of CalendarWidget - description "The ending the date range to #: search." msgid "label_date_range_criteria_end" msgstr "ÐаÑа оконÑаниÑ" #. Default: "Start Date" #: widget label of CalendarWidget - description "The beginning the date range #: to search" msgid "label_date_range_criteria_start" msgstr "ÐаÑа наÑала" #. Default: "(Default)" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/types.pt:48 msgid "label_default_type" msgstr "(по ÑмолÑаниÑ)" #. Default: "Default workflow (${title})" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/types.py:205 msgid "label_default_workflow_title" msgstr "РабоÑий Ñикл по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (${title})" #. Default: "Delete" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/controlpanel.pt:147 msgid "label_delete" msgstr "УдалиÑÑ" #. Default: "Delete Portrait" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/personalize_form.cpt:397 msgid "label_delete_portrait" msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑеÑ" #. Default: "Delete Selected Role(s) and User(s)/Group(s)" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:209 msgid "label_delete_roles_users_groups" msgstr "УдалиÑÑ Ð¾ÑмеÑеннÑе Ñоли и полÑзоваÑелей/гÑÑппÑ" #. Default: "Description" #: CMFPlone/skins/plone_content/folder_edit_form.cpt:102 msgid "label_description" msgstr "ÐпиÑание" #. Default: "Disable" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/controlpanel.pt:145 msgid "label_disable" msgstr "ÐапÑеÑиÑÑ" #. Default: "Disable Syndication" #: CMFPlone/skins/plone_forms/synPropertiesForm.cpt:32 msgid "label_disable_syndication" msgstr "ÐÑмениÑÑ ÑиндикаÑиÑ" #. Default: "Display" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/global_contentmenu.pt:197 msgid "label_disabled_display_menu" msgstr "ÐоказаÑÑ" #. Default: "Default" #: DisplayList entry for field allowDiscussion msgid "label_discussion_default" msgstr "ÐнаÑение по ÑмолÑаниÑ" #. Default: "Disabled" #: DisplayList entry for field allowDiscussion msgid "label_discussion_disabled" msgstr "ÐапÑеÑено" #. Default: "Enabled" #: DisplayList entry for field allowDiscussion msgid "label_discussion_enabled" msgstr "РазÑеÑено" #. Default: "Edit" #: CMFPlone/skins/plone_content/author.cpt:66 msgid "label_edit" msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ" #. Default: "You are editing the default view of a container. If you wanted to edit the container itself, ${go_here}." #: Archetypes/skins/archetypes/edit_macros.pt:41 msgid "label_edit_default_view_container" msgstr "ÐÑ Ð¿ÑавиÑе оÑновной вид конÑейнеÑа. ÐÐ»Ñ Ð¿Ñавки Ñамого конÑейнеÑа нÑжно ${go_here}." #. Default: "go here" #: Archetypes/skins/archetypes/edit_macros.pt:41 msgid "label_edit_default_view_container_go_here" msgstr "идÑи ÑÑда" #. Default: "Allow editing of Short Names" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/personalize_form.cpt:324 msgid "label_edit_short_names" msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ кÑаÑÐºÐ¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½" #. Default: "Publishing Date" #: CMFPlone/skins/plone_forms/content_status_history.cpt:99 msgid "label_effective_date" msgstr "ÐаÑа вÑÑÑÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑилÑ" #. Default: "E-mail" #: CMFPlone/skins/plone_forms/member_search_form.pt:46 msgid "label_email" msgstr "ÐдÑÐµÑ Ñл. поÑÑÑ" #. Default: "Email Address" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:379 msgid "label_email_address" msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ" #. Default: "Enable" #: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/controlpanel.pt:143 msgid "label_enable" msgstr "РазÑеÑиÑÑ" #. Default: "enable cookies" #: plone.app.openid/plone/app/openid/skins/ploneopenid/login_form.cpt:150 msgid "label_enable_cookies" msgstr "ÑазÑеÑиÑÑ cookies" #. Default: "Enable Syndication" #: CMFPlone/skins/plone_forms/synPropertiesForm.cpt:51 msgid "label_enable_syndication" msgstr "РазÑеÑиÑÑ ÑиндикаÑиÑ" #. Default: "Error" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_installed_product_overview.pt:31 msgid "label_error" msgstr "ÐÑибка" #. Default: "Error Type" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_install_products_form.pt:245 msgid "label_error_type" msgstr "Тип оÑибки" #. Default: "Error Value" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_install_products_form.pt:247 msgid "label_error_value" msgstr "ÐнаÑение оÑибки" #. Default: "Event body text" #: widget label of RichWidget - description "" msgid "label_event_announcement" msgstr "СодеÑжание обÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑобÑÑиÑ" #. Default: "Attendees" #: widget label of LinesWidget - description "" msgid "label_event_attendees" msgstr "УÑаÑÑники" #. Default: "(${location}, from ${start} to ${end})" #: CMFPlone/skins/plone_content/folder_listing.pt:113 msgid "label_event_byline" msgstr "( ${location}, Ñ ${start} по ${end} )" #. Default: "Event Ends" #: widget label of CalendarWidget - description "" msgid "label_event_end" msgstr "СобÑÑие законÑиÑÑÑ" #. Default: "Event Location" #: widget label of StringWidget - description "" msgid "label_event_location" msgstr "ÐеÑÑо пÑÐ¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑобÑÑиÑ" #. Default: "Event Starts" #: widget label of CalendarWidget - description "" msgid "label_event_start" msgstr "СобÑÑие наÑнеÑÑÑ" #. Default: "Event Type(s)" #: widget label of KeywordWidget - description "" msgid "label_event_type" msgstr "Тип(Ñ) ÑобÑÑий" #. Default: "Exception" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_error_log_form.pt:78 msgid "label_exception" msgstr "ÐÑклÑÑение" #. Default: "Exception Type" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_error_log_showEntry.pt:57 msgid "label_exception_type" msgstr "Тип иÑклÑÑениÑ" #. Default: "Exception Value" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_error_log_showEntry.pt:61 msgid "label_exception_value" msgstr "ÐнаÑение иÑклÑÑениÑ" #. Default: "Exclude from navigation" #: widget label of BooleanWidget - description "If selected, this item will #: not appear in the navigation tree" msgid "label_exclude_from_nav" msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð¸Ð· навигаÑии" #. Default: "Existing categories" #: Archetypes/skins/archetypes/widgets/keyword.pt:54 msgid "label_existing_categories" msgstr "СÑÑеÑÑвÑÑÑие каÑегоÑии" #. Default: "Expiration Date" #: CMFPlone/skins/plone_forms/content_status_history.cpt:123 msgid "label_expiration_date" msgstr "ÐаÑа иÑÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑока" #. Default: "Enable external editing" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/personalize_form.cpt:282 msgid "label_ext_editor" msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð²Ð½ÐµÑнее ÑедакÑиÑование" #. Default: "File" #: widget label of FileWidget - description "" msgid "label_file" msgstr "Файл" #. Default: "filed under:" #: CMFPlone/skins/plone_forms/search.pt:142 msgid "label_filed_under" msgstr "" #. Default: "Attributes" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:245 msgid "label_filterattributes" msgstr "ÐÑÑибÑÑÑ" #. Default: "Tags" #: plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:241 msgid "label_filtertags" msgstr "Теги" #. Default: "Find a group here" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_members.cpt:80 msgid "label_find_group" msgstr "ÐайÑи здеÑÑ Ð³ÑÑппÑ" #. Default: "Format" #: CMFPlone/skins/plone_wysiwyg/wysiwyg_support.pt:18 msgid "label_format" msgstr "ФоÑмаÑ" #. Default: "Full Name" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:272 msgid "label_full_name" msgstr "Ðолное имÑ" #. Default: "Full Name" #: CMFPlone/skins/plone_forms/member_search_form.pt:61 msgid "label_fullname" msgstr "Ðолное имÑ" #. Default: "Automatically generate tabs" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_navigation_form.cpt:60 msgid "label_generated_tabs_enable" msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки генеÑиÑоваÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸" #. Default: "GNU GPL license" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/footer.pt:38 msgid "label_gnu_gpl_licence" msgstr "ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU GPL" #. Default: "Group" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:140 msgid "label_group" msgstr "ÐÑÑппа" #. Default: "Group Members" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_details.pt:34 msgid "label_group_members" msgstr "Ð§Ð»ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑппÑ" #. Default: "Group Memberships" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_user_details.cpt:33 msgid "label_group_memberships" msgstr "ЧленÑÑва гÑÑппÑ" #. Default: "Group Name" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:382 msgid "label_group_name" msgstr "Ðазвание гÑÑппÑ" #. Default: "Group Portlets" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_details.pt:44 msgid "label_group_portlets" msgstr "ÐÑÑпповÑе поÑÑлеÑÑ" #. Default: "Group Properties" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_group_details.pt:39 msgid "label_group_properties" msgstr "СвойÑÑва гÑÑппÑ" #. Default: "Group Search" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_groups_overview.cpt:109 msgid "label_group_search" msgstr "ÐоиÑк гÑÑпп" #. Default: "Groups" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_groups_overview.cpt:35 msgid "label_groups" msgstr "ÐÑÑппÑ" #. Default: "here" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/folder_localrole_form.pt:615 msgid "label_here" msgstr "ÑÑÑ" #. Default: "Historical not available" #: CMFPlone/skins/plone_forms/history_form.pt:56 msgid "label_historical_unavailable" msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпна" #. Default: "History" #: CMFPlone/skins/plone_deprecated/review_history.pt:7 msgid "label_history" msgstr "ÐÑÑоÑиÑ" #. Default: "Home" #: CMFPlone/skins/plone_content/image_view_fullscreen.pt:57 msgid "label_home" msgstr "Ðомой" #. Default: "Home page" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/personalize_form.cpt:217 msgid "label_homepage" msgstr "ÐомаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑа" #. Default: "OpenID URL" #: plone.app.openid/plone/app/openid/portlets/login.pt:25 msgid "label_identity_url" msgstr "OpenID URL" #. Default: "Internet Explorer 4.5 (Mac)" #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:123 msgid "label_ie4_mac" msgstr "Internet Explorer 4.5 (Mac)" #. Default: "Internet Explorer 4 (Windows)" #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:111 msgid "label_ie4_win" msgstr "Internet Explorer 4 (Windows)" #. Default: "Internet Explorer 5+ (Mac)" #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:117 msgid "label_ie5_mac" msgstr "Internet Explorer 5+ (Mac)" #. Default: "Internet Explorer 5+ (Windows)" #: CMFPlone/skins/plone_templates/accessibility-info.pt:81 msgid "label_ie5_win" msgstr "Internet Explorer 5+ (Windows)" #. Default: "Ignored exception types" #: CMFPlone/skins/plone_prefs/prefs_error_log_form.pt:147 msgid "label_ignored_exception" msgstr "ÐгноÑиÑÑемÑе ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¸ÑклÑÑений" #. Default: "Image" #: widget label of ImageWidget - description "" msgid "label_image" msgstr "ÐзобÑажение" #. Default: "Image Caption" #: widget label of StringWidget - description "" msgid "label_image_caption" msgstr "СопÑоводиÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" #. Default: "Allowed types" #: CMFPlone/skins/plone_forms/folder_constraintypes_form.cpt:128 msgid "label_immediately_addable_types" msgstr "РазÑеÑÑннÑе ÑипÑ" #. Default: "Include contained items" #: CMFPlone/skins/plone_forms/content_status_history.cpt:86 msgid "label_include_contained_objects" msgstr "ÐкР| ||||||||||||||||