Re: Missing German Translation String for "we can send you a new one" (password)

4 messages Options
Embed this post
Permalink
Jan Ulrich Hasecke-2

Re: Missing German Translation String for "we can send you a new one" (password)

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Strings marked as fuzzy does not show up.

Am 06.08.2009 um 11:33 schrieb Martin Stadler:

> At /login_form there‘s a missing translation in German (French, i.e.
> works) for the string "we can send you a new
> one" (label_click_here_to_retrieve).
>
> The string is there in plone-de.po though it‘s marked as fuzzy.
>
> Plone 3.3rc5
> plone.app.locales 3.3.3
>
>
>
> http://dev.plone.org/plone/ticket/9413
>
> The thing is, that it's not a missing translation, this string just
> doesn't show up. Or am I missing something? Maybe someone can have a
> look and find out what's wrong.
>
>
>
> Martin
> ------------------------------------------------------------------------------
> Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008  
> 30-Day
> trial. Simplify your report design, integration and deployment - and  
> focus on
> what you do best, core application coding. Discover what's new with
> Crystal Reports now.  http://p.sf.net/sfu/bobj-july
> _______________________________________________
> Plone-i18n mailing list
> [hidden email]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/plone-i18n


------------------------------------------------------------------------------
Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day
trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on
what you do best, core application coding. Discover what's new with
Crystal Reports now.  http://p.sf.net/sfu/bobj-july
_______________________________________________
Plone-i18n mailing list
[hidden email]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/plone-i18n

smime.p7s (4K) Download Attachment
Jan Ulrich Hasecke-2

Re: Missing German Translation String for "we can send you a new one" (password)

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink

Am 06.08.2009 um 12:56 schrieb Martin Stadler:

> I see.
>
> I think the translation for
>    "If you have forgotten your password, we can send you a new one."
> with
>    "Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, fordern Sie ein neues  
> an."
> is ok and not too fuzzy. I tried to remove the "fuzzy" comment and  
> restartet Zope but the string still didn't show up. Do I have to  
> clear some cache?
>
> What do you think of the translation? What would be the process to  
> remove the fuzzy comment from the official version?
The real problem is that it is simple wrong. The password is not sent  
to the user in a default configuration.

You will get a link to a page where you can set a new one.

So it would be better to extend the ticket in this sense.

juh




------------------------------------------------------------------------------
Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day
trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on
what you do best, core application coding. Discover what's new with
Crystal Reports now.  http://p.sf.net/sfu/bobj-july
_______________________________________________
Plone-i18n mailing list
[hidden email]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/plone-i18n

smime.p7s (4K) Download Attachment
Jan Ulrich Hasecke-2

Re: Missing German Translation String for "we can send you a new one" (password)

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink

Am 06.08.2009 um 13:29 schrieb Martin Stadler:
> If the UI or the original English wording, respectively, is broken  
> that can't be the problem of the translation. Still, a correct  
> translation of something that is wrong in the original is better  
> than just let the user read the wrong English term, I think.
>

Agreed. The problem is that each time the original string is altered  
the msg get the tag fuzzy. This is to inform the translators that they  
should check the translation accordingly.

We never tried to "translate" the original strings because they are  
often bad. We often had to write from scratch looking for what is  
really happening.

I removed the fuzzy and checked it into svn.

> Also I wouldn't say the translation is fuzzy if the original message  
> is fuzzy or plain wrong.
>
> Of course you're right that this should be fixed in the original  
> template but as a user I wouldn't be too confused if it reads that  
> I'll get a new password but they tell me how to set up a new one  
> myself instead.
>

Looking into the original messages would be a nice task for the tune-
ups.

juh

------------------------------------------------------------------------------
Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day
trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on
what you do best, core application coding. Discover what's new with
Crystal Reports now.  http://p.sf.net/sfu/bobj-july
_______________________________________________
Plone-i18n mailing list
[hidden email]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/plone-i18n

smime.p7s (4K) Download Attachment
Vincent Fretin

Re: Missing German Translation String for "we can send you a new one" (password)

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Hi,

In Plone 3.2, the message is:
label_click_here_to_retrieve
click here to retrieve it

which is not quite correct, because indeed you receive a link to reset your password and not the original password

In Plone 3.3 it's now
label_click_here_to_retrieve
we can send you a new one

Well, it's not really a new one, only a link where you can choose a new one. I don't think it's confusing for the user.
It's better than in Plone 3.2 for sure.

Regards

Vincent Fretin
Ecreall
Site : http://vincentfretin.ecreall.com


On Thu, Aug 6, 2009 at 1:37 PM, Jan Ulrich Hasecke <[hidden email]> wrote:

Am 06.08.2009 um 13:29 schrieb Martin Stadler:

If the UI or the original English wording, respectively, is broken that can't be the problem of the translation. Still, a correct translation of something that is wrong in the original is better than just let the user read the wrong English term, I think.


Agreed. The problem is that each time the original string is altered the msg get the tag fuzzy. This is to inform the translators that they should check the translation accordingly.

We never tried to "translate" the original strings because they are often bad. We often had to write from scratch looking for what is really happening.

I removed the fuzzy and checked it into svn.


Also I wouldn't say the translation is fuzzy if the original message is fuzzy or plain wrong.

Of course you're right that this should be fixed in the original template but as a user I wouldn't be too confused if it reads that I'll get a new password but they tell me how to set up a new one myself instead.


Looking into the original messages would be a nice task for the tune-ups.

juh

------------------------------------------------------------------------------
Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day
trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on
what you do best, core application coding. Discover what's new with
Crystal Reports now.  http://p.sf.net/sfu/bobj-july
_______________________________________________
Plone-i18n mailing list
[hidden email]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/plone-i18n



------------------------------------------------------------------------------
Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day
trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on
what you do best, core application coding. Discover what's new with
Crystal Reports now.  http://p.sf.net/sfu/bobj-july
_______________________________________________
Plone-i18n mailing list
[hidden email]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/plone-i18n