Sebastien Douche a écrit :
> On Mon, Mar 24, 2008 at 6:24 PM, Monika Wrzecionek <
wmonia@...> wrote:
>> Hello,
>> I am working on a new intranet for my company in Canada using Plone 2.5.
>> Unfortunately our French/Canadian users don't like some of the translation.
>> Here are just two examples:
>> Login Name - should be translated to Code d'usager,
>> Log in- should be change to- Valider
>
> Hi Monika,
> find these sentences in *-fr.po files in PloneTranslation Product and
> change them. Restart Zope. That's all.
Please don't !
You can follow plone internationalization guideline:
http://plone.org/development/teams/i18n/existing-translationsIn short terms:
copy *-fr.po into xxx-fr-ca.po in the PloneTranslations/i18n product::
for file in `find . -name "*-fr.po"`;
do echo `basename $file .po`-ca.po ;
done
Then mofify each po file header :
"Language-Code: fr-ca\n"
"Language-Name: French_Canadian\n
and remove:
"X-Is-Fallback-For: fr-be fr-ca fr-lu fr-mc fr-ch fr-fr\n"
You can also copy PloneTranslations/locales/fr
> If nothing append :
> - check using good locale in browser (fr, fr-fr...)
> - check errors in Zope log files
fr-ca
Regards,
--
Encolpe Degoute
INGENIWEB (TM) - S.A.S 50000 Euros - RC B 438 725 632
17 rue Louise Michel - 92300 Levallois Perret - France
web : www.ingeniweb.com - « les Services Web Ingénieux »
Tel : 01.78.15.24.08 / Fax : 01 47 57 39 14
-------------------------------------------------------------------------
Check out the new SourceForge.net Marketplace.
It's the best place to buy or sell services for
just about anything Open Source.
http://ad.doubleclick.net/clk;164216239;13503038;w?http://sf.net/marketplace_______________________________________________
Plone-i18n mailing list
Plone-i18n@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/plone-i18n