Israel Saeta Pérez(e)k dio:
> 2008/12/15 spanish wrote:
>
>
> Hola de nuevo (la penúltima por hoy),
>
> He estado leyendo la documentación y mensajes de los foros sobre
> Plone en
> varios idiomas.
>
> Por lo que he visto, hay varios planteamientos posibles y, además, me ha
> parecido entender que se está desarrollando un nuevo producto que
> sustituirá
> a LinguaPlone (corregidme si me equivoco, por favor).
>
> Un par de consultas:
>
> 1.- Si creo un sitio en varios idiomas con LinguaPlone, ¿después sería
> complicado hacer que funcionara con ese nuevo producto para sitios
> plurilingües? ¿Habría que hacer de nuevo todo el trabajo o la
> "migración"
> sería automática?
>
>
> No tengo noticias del nuevo producto del que hablas pero, si quieren que
> sustituya a LinguaPlone, tendrán que asegurar un sencillo proceso de
> migración, obviamente. Yo no me preocuparía por esto.
>
>
> 2.- El sitio que "tengo" (no es obligación, sino voluntariado) que
> migrar de
> PostNuke a Plone estará inicialmente en 7 idiomas. Tendrá dos tipos de
> contenidos: los corporativos comunes a todos los idiomas (preesentación,
> historia, integrantes, etc.) y los que vayan generando los
> voluntarios en
> cada idioma (noticias, convocatorias, debates,...). Los corporativos se
> redactan en Castellano y después las traductoras voluntarias (la inmensa
> mayoría son féminas) los traducen a otras lenguas. El resto, se
> genera en
> cada idioma por separado. ¿Alguna sugerencia para este tipo de sitio
> plurilingüe?
>
>
> Yo nunca he usado LinguaPlone, pero creo que básicamente tú creas un
> elemento, le asignas un idioma, y luego aparecen botoncitos para
> traducir a los idiomas activados, posiblemente con banderitas. No sé
> más, lo siento.
>
>
Nosotros hemos hecho varias webs con LinguaPlone, es un producto
excelente. Básicamente el funcionamiento es el que describe Israel.
Tu creas un contenido (Página, Carpeta, Noticia, ...), y en la barra
verde de las acciones del documento te aparece una más: "Traducir a", y
ahí eliges el idioma al que vas a traducir el contenido de entre los que
están configurados como idiomas del sitio.
Luego LinguaPlone tiene algún otro "feature" como parchear el catálogo
para incluir en todas las llamadas que se hagan a él el idioma actual de
la web, por ello cuando instalas LinguaPlone y estás navegando en un
determinado idioma, no ves en los menús y en la búsqueda los contenidos
de otros idiomas.
Si quieres hacer una pequeña prueba, añade "Products.LinguaPlone" en las
opciones eggs y zcml de tu buildout y pruébalo.
Mikel
--
Mikel Larreategi
[hidden email]
CodeSyntax
Azitaingo Industrialdea 3 K
E-20600 Eibar
Tel: (+34) 943 82 17 80
_______________________________________________
Plone-ConoSur mailing list
[hidden email]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-conosur