Hi All, Carlos
Last week we got a portuguese translator to our "team".
However, we (the team) talked about renaming the file to pt only, at
least while we don't reach 100% translation (which we we were never
close, btw).
We were thinking about doing the job together, because as you have
put, a mixed traslation is better than none. Then, as we complete the
current batch, we may split and just maintain the translations.
I asked Markus, and he directed me to you. What do you think of this issue?
Paulo (pt-BR)
--
PMarc:
Debian, GIS, gpsd, OpenWRT user and wannabe-devel
Lives @ -22.915 -42.224
_______________________________________________
translations mailing list
[hidden email]
http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations