More frequent updates of translations

11 Messages Forum Options Options
Embed this topic
Permalink
dmazzoni
More frequent updates of translations
Reply Threaded MoreMore options
Print post
Permalink
Translators,

We have so many translations now that it's challenging to keep track  
of all of them.  Doing a full release of Audacity is a lot of work;  
we can't afford to do a new one every time we get 1-2 new  
translations.  This is unfortunate, though, because when people send  
us a new translation right after a new release, it can be a long time  
before most users see it.

I am open to suggestions on how we can solve this issue.  What do  
people think of these ideas?

1. When a translation has been updated, put it on the web so that  
people can download it, along with instructions (in that language)  
for how to install it.

2. Release new "language packs" regularly - every month, for  
example.  The language pack would include a Windows installer that  
replaces your current translations in an existing Audacity install...

3. Have Audacity download the latest translations from the Internet.  
Would most users like this, or would it be a pain for most?

4. Independent of the other choices, what would people think about  
separating the languages by geography?  For example, "Western  
Europe", "Eastern Europe", "Americas", and "Asia"?  Ignoring  
difficulties of whether, say, Hungary is Western or Eastern, would  
this be useful?  Right now the translations take up over 1/3 of the  
space of an Audacity download, but most people only use 1-2  
languages.  Perhaps people in each region of the world could get  
their own installer...  One advantage of this method is that we might  
be able to appoint a maintainer/coordinator for each group of  
languages.  That person would have fewer languages to worry about but  
the ability to make official builds of Audacity.

5. Some of the above ideas involve translators actually creating  
installable packages.  How many of you would be willing to learn how  
to create a Windows installer for your language?  It's not, but it  
requires Windows and taking some time.  How many of you would be  
willing to do this for a couple of other languages besides your own?

6. How many of you would be willing to help commit new translations  
to CVS (requires learning CVS and the details of CVS on SourceForge)?

- Dominic



-------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files
for problems?  Stop!  Download the new AJAX search engine that makes
searching your log files as easy as surfing the  web.  DOWNLOAD SPLUNK!
http://ads.osdn.com/?ad_id=7637&alloc_id=16865&op=click
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
Alexandre Prokoudine
Re: More frequent updates of translations
Reply Threaded MoreMore options
Print post
Permalink
On 12/2/05, Dominic Mazzoni wrote:

> 1. When a translation has been updated, put it on the web so that
> people can download it, along with instructions (in that language)
> for how to install it.

Judging by my experience we will have gazillions of users being not
able to find it.

> 2. Release new "language packs" regularly - every month, for
> example.  The language pack would include a Windows installer that
> replaces your current translations in an existing Audacity install...

Not the best solution too, see the commentary for 4th possible solution.

> 3. Have Audacity download the latest translations from the Internet.
> Would most users like this, or would it be a pain for most?

1. Not all of users have direct access to Internet.
2. Some of them have, but they are sitting behind firewall or a proxy,
so that in one case you can't do anything to help them, and in the
second  you will have to implement proxy settings for Audacity.

> 4. Independent of the other choices, what would people think about
> separating the languages by geography?  For example, "Western
> Europe", "Eastern Europe", "Americas", and "Asia"?

How would it help? E.g. If I live in Russia, which is partly Eastern
Europe and partly Asia, I don't need neither all of eastern european
translations, nor all of asian translations. Usually users want either
English or their mother language translation. There are some cases
when two mother languages should be present, e.g. Czech and Slovak
might be needed to be installed at the same time, but it varies from
place to place and isn't common practice at all.

I suggest going a route similar to the one of Mozilla Firefox - detect
possible native language of a user from his IP and suggest a language
pack (e.g. "fr.zip") with a link to more translations along regular
".exe" or ".tar.bz2" or ".dmg" (read UserAgent and detect possible
OS).

> 6. How many of you would be willing to help commit new translations
> to CVS (requires learning CVS and the details of CVS on SourceForge)?

Not applicable here ;)

Alexandre


-------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files
for problems?  Stop!  Download the new AJAX search engine that makes
searching your log files as easy as surfing the  web.  DOWNLOAD SPLUNK!
http://ads.osdn.com/?ad_idv37&alloc_id865&op=click
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
Lars Carlsson
Re: More frequent updates of translations
Reply Threaded MoreMore options
Print post
Permalink
In reply to this post by dmazzoni
What's wrong with a deadline, and then update every third month?
/Lars
Sweden

At 03:01 2005-12-02 -0800, you wrote:
>Translators,



-------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files
for problems?  Stop!  Download the new AJAX search engine that makes
searching your log files as easy as surfing the  web.  DOWNLOAD SPLUNK!
http://ads.osdn.com/?ad_id=7637&alloc_id=16865&op=click
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
dmazzoni
Re: More frequent updates of translations
Reply Threaded MoreMore options
Print post
Permalink
On Dec 2, 2005, at 4:28 AM, Lars Carlsson wrote:
> What's wrong with a deadline, and then update every third month?

Three issues:

1. Three months is a long time to wait if you finish the translation  
the day after the deadline.

2. That still means that most users get all 25 languages!

3. As the number of languages grows, the amount of time Matt and I  
spend on translations for each release grows.  I'm looking for ways  
to let translators do more incremental updates themselves, getting  
translations directly to users, without having to wait for us.

- Dominic

> /Lars
> Sweden
>
> At 03:01 2005-12-02 -0800, you wrote:
>
>> Translators,
>>
>
>
>
> -------------------------------------------------------
> This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through  
> log files
> for problems?  Stop!  Download the new AJAX search engine that makes
> searching your log files as easy as surfing the  web.  DOWNLOAD  
> SPLUNK!
> http://ads.osdn.com/?ad_id=7637&alloc_id=16865&op=click
> _______________________________________________
> Audacity-translation mailing list
> Audacity-translation@...
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
>



-------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files
for problems?  Stop!  Download the new AJAX search engine that makes
searching your log files as easy as surfing the  web.  DOWNLOAD SPLUNK!
http://ads.osdn.com/?ad_id=7637&alloc_id=16865&op=click
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
dmazzoni
Re: More frequent updates of translations
Reply Threaded MoreMore options
Print post
Permalink
In reply to this post by Alexandre Prokoudine

On Dec 2, 2005, at 3:23 AM, Alexandre Prokoudine wrote:

>> 4. Independent of the other choices, what would people think about
>> separating the languages by geography?  For example, "Western
>> Europe", "Eastern Europe", "Americas", and "Asia"?
>
> How would it help? E.g. If I live in Russia, which is partly Eastern
> Europe and partly Asia, I don't need neither all of eastern european
> translations, nor all of asian translations. Usually users want either
> English or their mother language translation. There are some cases
> when two mother languages should be present, e.g. Czech and Slovak
> might be needed to be installed at the same time, but it varies from
> place to place and isn't common practice at all.

Right now everybody gets 25 languages whether you like it or not.

Having 25 different versions of Audacity would be a logistical  
nightmare because of how much work it takes to release each file on  
SourceForge.

But we might be able to come up with something with 4-5 different  
language versions.

> I suggest going a route similar to the one of Mozilla Firefox - detect
> possible native language of a user from his IP and suggest a language
> pack (e.g. "fr.zip") with a link to more translations along regular
> ".exe" or ".tar.bz2" or ".dmg" (read UserAgent and detect possible
> OS).

The website already has a guess as to the OS and language by the time  
they click the download link.  So that's no problem.

The problem is, how do we produce 25 versions of Audacity without  
going crazy?  Firefox has apparently come up with an automated system  
to generate installers...since there's no equivalent of a SF compile  
farm for Windows, I'm not sure how we'd do that.  Seriously, if you  
know of any site that would provide a Windows box and shell access  
that would enable us to create new Windows builds from the command-
line, that would be awesome.

- Dominic



-------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files
for problems?  Stop!  Download the new AJAX search engine that makes
searching your log files as easy as surfing the  web.  DOWNLOAD SPLUNK!
http://ads.osdn.com/?ad_id=7637&alloc_id=16865&op=click
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
Alexandre Prokoudine
Re: More frequent updates of translations
Reply Threaded MoreMore options
Print post
Permalink
On 12/2/05, Dominic Mazzoni <dominic@...> wrote:

>
> On Dec 2, 2005, at 3:23 AM, Alexandre Prokoudine wrote:
> >> 4. Independent of the other choices, what would people think about
> >> separating the languages by geography?  For example, "Western
> >> Europe", "Eastern Europe", "Americas", and "Asia"?
> >
> > How would it help? E.g. If I live in Russia, which is partly Eastern
> > Europe and partly Asia, I don't need neither all of eastern european
> > translations, nor all of asian translations. Usually users want either
> > English or their mother language translation. There are some cases
> > when two mother languages should be present, e.g. Czech and Slovak
> > might be needed to be installed at the same time, but it varies from
> > place to place and isn't common practice at all.
>
> Right now everybody gets 25 languages whether you like it or not.
>
> Having 25 different versions of Audacity would be a logistical
> nightmare because of how much work it takes to release each file on
> SourceForge.

Did I wrute something about separate build of Audacity with each
laguage? :) I believe I wrote about language packs :)

> > I suggest going a route similar to the one of Mozilla Firefox - detect
> > possible native language of a user from his IP and suggest a language
> > pack (e.g. "fr.zip") with a link to more translations along regular
> > ".exe" or ".tar.bz2" or ".dmg" (read UserAgent and detect possible
> > OS).
>
> The website already has a guess as to the OS and language by the time
> they click the download link.  So that's no problem.

Good :)

> The problem is, how do we produce 25 versions of Audacity without
> going crazy?  Firefox has apparently come up with an automated system
> to generate installers...since there's no equivalent of a SF compile
> farm for Windows, I'm not sure how we'd do that.  Seriously, if you
> know of any site that would provide a Windows box and shell access
> that would enable us to create new Windows builds from the command-
> line, that would be awesome.

See above :)

Alexandre


-------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files
for problems?  Stop!  Download the new AJAX search engine that makes
searching your log files as easy as surfing the  web.  DOWNLOAD SPLUNK!
http://ads.osdn.com/?ad_idv37&alloc_id865&op=click
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
dmazzoni
Re: More frequent updates of translations
Reply Threaded MoreMore options
Print post
Permalink

On Dec 2, 2005, at 5:27 AM, Alexandre Prokoudine wrote:
>> Right now everybody gets 25 languages whether you like it or not.
>>
>> Having 25 different versions of Audacity would be a logistical
>> nightmare because of how much work it takes to release each file on
>> SourceForge.
>>
>
> Did I wrute something about separate build of Audacity with each
> laguage? :) I believe I wrote about language packs :)

Hmmm, I thought that language packs normally came with multiple  
languages, by geographic region.  You know, like the Western European  
language pack, etc.

>> The problem is, how do we produce 25 versions of Audacity without
>> going crazy?  Firefox has apparently come up with an automated system
>> to generate installers...since there's no equivalent of a SF compile
>> farm for Windows, I'm not sure how we'd do that.  Seriously, if you
>> know of any site that would provide a Windows box and shell access
>> that would enable us to create new Windows builds from the command-
>> line, that would be awesome.
>>
>
> See above :)

Say we had a language pack.  Ignore the issue of whether we have 25  
language packs or 5 for the moment.  Either way, you're envisioning a  
file that's a separate download from the program.  OK - how are users  
supposed to install it?  I'm thinking mostly of Windows users here;  
they're the majority.  It seems to me that either we have an  
installer program capable of automatically putting the language pack  
in the correct directory, or else we spend hours and hours helping  
users figure out where to put it on the help forums.  Right now we  
get 3-4 questions on how to install LAME every week, and that doesn't  
even matter where you put it!

I think the best solution would be if there was an easy way to  
automatically create Windows installers from a shell script.  I  
wonder if Inno Setup could be used to create an installer for each  
language pack?  Then, if we just had a Windows box we could log into  
remotely so that any developer could do it, we'd be set.  Or maybe I  
should just buy Virtual PC for my Mac, who knows.

- Dominic




-------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files
for problems?  Stop!  Download the new AJAX search engine that makes
searching your log files as easy as surfing the  web.  DOWNLOAD SPLUNK!
http://ads.osdn.com/?ad_id=7637&alloc_id=16865&op=click
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
mgbrubeck
Re: More frequent updates of translations
Reply Threaded MoreMore options
Print post
Permalink
Dominic Mazzoni wrote:

> I think the best solution would be if there was an easy way to
> automatically create Windows installers from a shell script.

In a previous job I used Make (via Cygwin) and the Inno Setup
command-line compiler to automatically build Windows installers.  This
is actually pretty easy to set up for someone with access to a Windows
development box.


-------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files
for problems?  Stop!  Download the new AJAX search engine that makes
searching your log files as easy as surfing the  web.  DOWNLOAD SPLUNK!
http://ads.osdn.com/?ad_id=7637&alloc_id=16865&op=click
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
Cleber Tavano
Re: More frequent updates of translations
Reply Threaded MoreMore options
Print post
Permalink
In reply to this post by dmazzoni
About translations;

> 1. When a translation has been updated, put it on the web so that  people
> can download it, along with instructions (in that language)  for how to
> install it.

Could work, but 90% of the users won´t be able to understand those
instructions and we could end with a lot of users in our Fora (or foruns?)
asking for help, which wuould increase our job in lieu of minimizing it...

> 2. Release new "language packs" regularly - every month, for  example.
> The language pack would include a Windows installer that  replaces your
> current translations in an existing Audacity install...
>
> 3. Have Audacity download the latest translations from the Internet.
> Would most users like this, or would it be a pain for most?

I vote for the internet engine. As long as it remains well explained -
*really* well, users won't refuse the editor to connect to the internet and
update installed translations. It would be great if we have an option to
disable this function, and would be best if, instead of downloading a full
new language file by itself, the engine opens a window saying "there's a new
translation", and the option to the user to download or just ignore it.

> 4. Independent of the other choices, what would people think about
> separating the languages by geography?

That's great too. But it would increase our load of work, since we will have
about 6 "audacitys" to work with.

What about something like that:

You download the program in english only. Than, when you install it in your
system, the installer asks you about what language (or languages) would you
want to use the editor.

After the installation is done, the installer says it will download the
selected languages updated from the internet.

That way, the installation file is reduced and we ensure that the users will
aways have the latest language version.

> 6. How many of you would be willing to help commit new translations  to
> CVS (requires learning CVS and the details of CVS on SourceForge)?

I've tried! And tried again real hard. And again harder. And I *never* could
make that CVS stuff work.  It just doesn't. The authentication method is a
mess, Sourceforge instructions are completely greek to almost any user in
this world, and the 'easy step by step tutorial' leads you to nowhere.

No way, I gave up CVS.

The only way to make me (and, probably most of us) upload directly to this
CVS thing is to build a web interface that let us do it. A lot of work, I
guess, but if you decide that it is worth...

Basically, my opinion is that we should divide the audacity editor in two,
one part is the program it self and the other is language file(or files).

Making the program download the newest lang file from the internet, we could
have an 'universal' installation and a localized user interface.

Cleber



-------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files
for problems?  Stop!  Download the new AJAX search engine that makes
searching your log files as easy as surfing the  web.  DOWNLOAD SPLUNK!
http://ads.osdn.com/?ad_idv37&alloc_id865&op=click
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
Kevin Brubeck Unhammer
Re: More frequent updates of translations
Reply Threaded MoreMore options
Print post
Permalink
In reply to this post by dmazzoni
> From: Dominic Mazzoni <dominic@...>
> Date: Fri, 2 Dec 2005 03:01:34 -0800
> Subject: [Audacity-translation] More frequent updates of translations
> Reply-To: audacity-translation@...
>
> Translators,
>
> We have so many translations now that it's challenging to keep track
> of all of them.  Doing a full release of Audacity is a lot of work;
> we can't afford to do a new one every time we get 1-2 new
> translations.  This is unfortunate, though, because when people send
> us a new translation right after a new release, it can be a long time
> before most users see it.
>
> I am open to suggestions on how we can solve this issue.  What do
> people think of these ideas?
>
> 1. When a translation has been updated, put it on the web so that
> people can download it, along with instructions (in that language)
> for how to install it.
>
> 2. Release new "language packs" regularly - every month, for
> example.  The language pack would include a Windows installer that
> replaces your current translations in an existing Audacity install...
>
> 3. Have Audacity download the latest translations from the Internet.
> Would most users like this, or would it be a pain for most?
>
> 4. Independent of the other choices, what would people think about
> separating the languages by geography?  For example, "Western
> Europe", "Eastern Europe", "Americas", and "Asia"?  Ignoring
> difficulties of whether, say, Hungary is Western or Eastern, would
> this be useful?  Right now the translations take up over 1/3 of the
> space of an Audacity download, but most people only use 1-2
> languages.  Perhaps people in each region of the world could get
> their own installer...  One advantage of this method is that we might
> be able to appoint a maintainer/coordinator for each group of
> languages.  That person would have fewer languages to worry about but
> the ability to make official builds of Audacity.
>
> 5. Some of the above ideas involve translators actually creating
> installable packages.  How many of you would be willing to learn how
> to create a Windows installer for your language?  It's not, but it
> requires Windows and taking some time.  How many of you would be
> willing to do this for a couple of other languages besides your own?
>
> 6. How many of you would be willing to help commit new translations
> to CVS (requires learning CVS and the details of CVS on SourceForge)?
>
> - Dominic

I think I would like a combination of #1 and #3 the best; I've never
had any problems with auto-update programs not getting through proxies
and firewalls anyway, and combined with being able to download updates
from the website, it seems all bases would be covered. If
auto-updating works for most people, it seems #2 - language packs -
would not be worth it.

On #4, if that means a user would have to choose a region, it seems
like it'd be a bit of a bother. Do people complain about download
size, or is this to be ready for future translations?

I would very much like to learn how to create installers and commit to
CVS (eventually; I'll be offline pretty much now until mid-January).

--
-Kevin Brubeck Unhammer


-------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files
for problems?  Stop!  Download the new AJAX search engine that makes
searching your log files as easy as surfing the  web.  DOWNLOAD SPLUNK!
http://ads.osdn.com/?ad_idv37&alloc_id865&op=click
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
Pennywize
Re: Re: More frequent updates of translations
Reply Threaded MoreMore options
Print post
Permalink
Hi Dominic,

1. The german do so since the german forum is open. For so it's a good idea.

2. Also a good idea, it should work if audacity is installed in the normal
folders or is there a possibility for the installer to check where audacity
is installed on my system ??

3. also an idea, like kevin says if this one get the favourite, no need of
the installer.

4. i dont like it, choose a region is complicated its better to choose the
language directly like it is.

5. and 6. I would do so, also for more than my language(german), not knowing
now, how much.

Greetings from Germany
Karsten Zeller

----- Original Message -----
From: "Kevin Brubeck Unhammer" <pixiemotion@...>
To: <audacity-translation@...>
Sent: Sunday, December 11, 2005 12:04 PM
Subject: [Audacity-translation] Re: More frequent updates of translations


> From: Dominic Mazzoni <dominic@...>
> Date: Fri, 2 Dec 2005 03:01:34 -0800
> Subject: [Audacity-translation] More frequent updates of translations
> Reply-To: audacity-translation@...
>
> Translators,
>
> We have so many translations now that it's challenging to keep track
> of all of them.  Doing a full release of Audacity is a lot of work;
> we can't afford to do a new one every time we get 1-2 new
> translations.  This is unfortunate, though, because when people send
> us a new translation right after a new release, it can be a long time
> before most users see it.
>
> I am open to suggestions on how we can solve this issue.  What do
> people think of these ideas?
>
> 1. When a translation has been updated, put it on the web so that
> people can download it, along with instructions (in that language)
> for how to install it.
>
> 2. Release new "language packs" regularly - every month, for
> example.  The language pack would include a Windows installer that
> replaces your current translations in an existing Audacity install...
>
> 3. Have Audacity download the latest translations from the Internet.
> Would most users like this, or would it be a pain for most?
>
> 4. Independent of the other choices, what would people think about
> separating the languages by geography?  For example, "Western
> Europe", "Eastern Europe", "Americas", and "Asia"?  Ignoring
> difficulties of whether, say, Hungary is Western or Eastern, would
> this be useful?  Right now the translations take up over 1/3 of the
> space of an Audacity download, but most people only use 1-2
> languages.  Perhaps people in each region of the world could get
> their own installer...  One advantage of this method is that we might
> be able to appoint a maintainer/coordinator for each group of
> languages.  That person would have fewer languages to worry about but
> the ability to make official builds of Audacity.
>
> 5. Some of the above ideas involve translators actually creating
> installable packages.  How many of you would be willing to learn how
> to create a Windows installer for your language?  It's not, but it
> requires Windows and taking some time.  How many of you would be
> willing to do this for a couple of other languages besides your own?
>
> 6. How many of you would be willing to help commit new translations
> to CVS (requires learning CVS and the details of CVS on SourceForge)?
>
> - Dominic

I think I would like a combination of #1 and #3 the best; I've never
had any problems with auto-update programs not getting through proxies
and firewalls anyway, and combined with being able to download updates
from the website, it seems all bases would be covered. If
auto-updating works for most people, it seems #2 - language packs -
would not be worth it.

On #4, if that means a user would have to choose a region, it seems
like it'd be a bit of a bother. Do people complain about download
size, or is this to be ready for future translations?

I would very much like to learn how to create installers and commit to
CVS (eventually; I'll be offline pretty much now until mid-January).

--
-Kevin Brubeck Unhammer


-------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files
for problems?  Stop!  Download the new AJAX search engine that makes
searching your log files as easy as surfing the  web.  DOWNLOAD SPLUNK!
http://ads.osdn.com/?ad_idv37&alloc_id865&op=ick
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation



-------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files
for problems?  Stop!  Download the new AJAX search engine that makes
searching your log files as easy as surfing the  web.  DOWNLOAD SPLUNK!
http://ads.osdn.com/?ad_id=7637&alloc_id=16865&op=click
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation