Liaisons d'interprétation

4 messages Options
Embed this post
Permalink
bameylan

Liaisons d'interprétation

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Bonjour à tous!

Je cherche à insérer plusieurs liaisons d'interprétation n'ayant aucune influence sur les mélismes du chant. En principe lorsqu'on fait: do( re) mi avec les paroles Je suis là le je vient se placer sur le do, le suis sur le mi... alors que je voudrais qu'il se place sur le  et le  sur le mi.

Bernard
François Martin

Re: Liaisons d'interprétation

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Salut,

apparemment avec lyricmode tu peux faire ça, en spécifiant à chaque syllabe la durée :
ce qui donnerait (par exemple) \lyricmode { Je8 suis là4 }

Autre solution si tu n'utilises pas de liaisons de phrasés : "tricher" en les utilisant comme liaisons d'interprétation :
do\( re mi\)

François

_______________________________________________
liste de diffusion lilypond-user-fr
[hidden email]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr
Jean-Charles MALAHIEUDE

Re: Liaisons d'interprétation

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
In reply to this post by bameylan
Le 07/11/2009 12:23, bameylan disait :
>
> Bonjour à tous!
>
> Je cherche à insérer plusieurs liaisons d'interprétation n'ayant aucune
> influence sur les mélismes du chant. En principe lorsqu'on fait: do( re) mi
> avec les paroles Je suis là le je vient se placer sur le do, le suis sur le
> mi... alors que je voudrais qu'il se place sur le ré et le là sur le mi.
>
> Bernard


J'utiliserais, dans ce cas, des « liaisons de phrasé » :

notes = \relative c' {
   do\( re\) mi
   }

texte = \lyricmode {
   Je suis là.
   }

Bonne continuation,
Jean-Charles






_______________________________________________
liste de diffusion lilypond-user-fr
[hidden email]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr
bameylan

Re: Liaisons d'interprétation [Résolu]

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink

Jean-Charles MALAHIEUDE wrote:
J'utiliserais, dans ce cas, des « liaisons de phrasé » :
Exactement ça! Merci!

Bernard