Inicio da tradução: PTBR

8 messages Options
Embed this post
Permalink
Fernando Quadro

Inicio da tradução: PTBR

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Boa tarde,

Proponho a todos os inscritos do Grupo Brasileiro a tradução das páginas Wiki do Manual do Utilizador do uDIG: http://udig.refractions.net/confluence/display/PTBR/Home

A atual estrutura das páginas criadas é a seguinte:

Página                                                          Traduzida por:

PTBR/Home                                                   Fernando Quadro
> Primeiros Passos                                          ??
> Primeiros Passos > QuickStart                        ??
> Primeiros Passos > Walkthrough 1                   ??
> Primeiros Passos > Walkthrough 2                   ??

Referência                                                     ??
 > Drag and Drop                                            ??
 > Help Contents                                            ??
 > Menus                                                      ??
 > Preferences                                               ??
 > Views and editors                                       ??
 > Wizards and Dialogs                                    ??


É necessário registarem-se no Confluence Wiki, através do seguinte link:

http://udig.refractions.net/confluence/signup.action
Depois de registado e realizado login, basta navegar pela página que pretende traduzir e fazer “edit” da mesma.


Peço também que se inscrevam no seguinte sub-fórum:

http://n2.nabble.com/pt_br-Brasil-f1631225.html
E peço que respostam a este post para indicar as páginas que se propõem traduzir, com o seguinte formato (exemplo):

Nome: “Fernando Quadro”
Página: “PTBR/Home”


Obrigado,
Fernando Quadro
rcantonialli

Re: Inicio da tradução: PTBR

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Nome: Rodrigo C. Antonialli
Página: Walkthrough 1

Obs: Vou traduzir só a página mesmo a princípio.. mas como fica o pdf???

[]'s

======================================
Rodrigo C. Antonialli
Rio Claro - SP - Brasil
LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/rcaprofile
Contato:  (19) 9757-0370
             [hidden email]
             [hidden email]
             Skype: rc_antonialli




2009/2/25 Fernando Quadro (via Nabble) <[hidden email]>
Boa tarde,

Proponho a todos os inscritos do Grupo Brasileiro a tradução das páginas Wiki do Manual do Utilizador do uDIG: http://udig.refractions.net/confluence/display/PTBR/Home

A atual estrutura das páginas criadas é a seguinte:

Página                                                          Traduzida por:

PTBR/Home                                                   Fernando Quadro
> Primeiros Passos                                          ??
> Primeiros Passos > QuickStart                        ??
> Primeiros Passos > Walkthrough 1                   ??
> Primeiros Passos > Walkthrough 2                   ??

Referência                                                     ??
 > Drag and Drop                                            ??
 > Help Contents                                            ??
 > Menus                                                      ??
 > Preferences                                               ??
 > Views and editors                                       ??
 > Wizards and Dialogs                                    ??


É necessário registarem-se no Confluence Wiki, através do seguinte link:

http://udig.refractions.net/confluence/signup.action
Depois de registado e realizado login, basta navegar pela página que pretende traduzir e fazer “edit” da mesma.


Peço também que se inscrevam no seguinte sub-fórum:

http://n2.nabble.com/pt_br-Brasil-f1631225.html
E peço que respostam a este post para indicar as páginas que se propõem traduzir, com o seguinte formato (exemplo):

Nome: “Fernando Quadro”
Página: “PTBR/Home”


Obrigado,
Fernando Quadro

Fernando Quadro

Re: Inicio da tradução: PTBR

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Rodrigo,

O PDF, como assim? Nao entendi.

Abraço,
_________________________________________
Fernando Quadro
[hidden email]
http://www.fernandoquadro.com.br


Citando "rcantonialli (via Nabble)"
<[hidden email]>:

>
>
>
> Nome: Rodrigo C. Antonialli
> Página: Walkthrough 1
>
> Obs: Vou traduzir só a página mesmo a princípio.. mas como fica
> o pdf???
>
> []'s
>
> ======================================
> Rodrigo C. Antonialli
> Rio Claro - SP - Brasil
> LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/rcaprofile
> Contato:  (19) 9757-0370
>              [hidden email]
>              [hidden email]
>              Skype: rc_antonialli
>
>
>
>
> 2009/2/25 Fernando Quadro (via Nabble) <
>
[hidden email]<[hidden email]>

> >
>
> > Boa tarde,
> >
> > Proponho a todos os inscritos do Grupo Brasileiro a tradução
> das páginas
> > Wiki do Manual do Utilizador do uDIG:
> > http://udig.refractions.net/confluence/display/PTBR/Home
> >
> > A atual estrutura das páginas criadas é a seguinte:
> >
> > Página                                                        
> Traduzida
> > por:
> >
> > PTBR/Home                                                  
> Fernando Quadro
> >
> > > Primeiros Passos                                          ??
> > > Primeiros Passos > QuickStart                        ??
> > > Primeiros Passos > Walkthrough 1                   ??
> > > Primeiros Passos > Walkthrough 2                   ??
> >
> > Referência                                                    
> ??
> >  > Drag and Drop                                            ??
> >  > Help Contents                                            ??
> >  > Menus                                                      ??
> >  > Preferences                                               ??
> >  > Views and editors                                       ??
> >  > Wizards and Dialogs                                    ??
> >
> >
> > É necessário registarem-se no Confluence Wiki, através do
> seguinte link:
> >
> > http://udig.refractions.net/confluence/signup.action
> > Depois de registado e realizado login, basta navegar pela página
> que
> > pretende traduzir e fazer “edit” da mesma.
> >
> >
> > Peço também que se inscrevam no seguinte sub-fórum:
> >
> > http://n2.nabble.com/pt_br-Brasil-f1631225.html
> > E peço que respostam a este post para indicar as páginas que se
> propõem
> > traduzir, com o seguinte formato (exemplo):
> >
> > Nome: “Fernando Quadro”
> > Página: “PTBR/Home”
> >
> >
> > Obrigado,
> > Fernando Quadro
> >
> > ------------------------------
> >  View message @
> >
>
http://n2.nabble.com/Inicio-da-tradu%C3%A7%C3%A3o%3A-PTBR-tp2385896p2385896.html
> > To start a new topic under udig-translate-pt, email
> >
>
[hidden email]<[hidden email]>

> > To unsubscribe from udig-translate-pt, click here< (link removed)
> =>.
> >
> >
> >
>
>
> ______________________________________
>
> View message @
>
http://n2.nabble.com/Inicio-da-tradu%C3%A7%C3%A3o%3A-PTBR-tp2385896p2386670.html
> To start a new topic under udig-translate-pt, email
> [hidden email]
> To unsubscribe from udig-translate-pt, click
>
<Link Removed>
>
>


-------------------------------------------------
  Univali - Webmail - http://webmail.univali.br
Fernando Quadro

Re: Inicio da tradução: PTBR

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
In reply to this post by rcantonialli
Rodrigo,

A principio vamos realizar a tradução do que está no wiki, após
terminado isso, veremos como ficarão os PDFs. Mas na minha opinião,
seria interessante traduzi-los também.

Abraço,
_________________________________________
Fernando Quadro
[hidden email]
http://www.fernandoquadro.com.br


Citando "Rodrigo C. Antonialli"
<[hidden email]>:

> Olá Fernando,
>
> Na página do Passo a passo 1 tem um link com um PDF que é de fato
> o
> passo a passo... e no caso ele está em inglês, teremos uma versão
> oficial
> traduzida também?
>
> Abraço,
>
> Rodrigo
>
> ======================================
> Rodrigo C. Antonialli
> Rio Claro - SP - Brasil
> LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/rcaprofile
> Contato:  (19) 9757-0370
>              [hidden email]
>              [hidden email]
>              Skype: rc_antonialli
>
>
>
>
> 2009/2/25 Fernando Silveira de Quadro <
> [hidden email]<[hidden email]>
> >
>
> > Rodrigo,
> >
> > O PDF, como assim? Nao entendi.
> >
> > Abraço,
> > _________________________________________
> > Fernando Quadro
> > [hidden email]<[hidden email]>
> > http://www.fernandoquadro.com.br
> >
> >
> > Citando "rcantonialli (via Nabble)"
> > <[hidden email]>:
> >
> > >
> > >
> > >
> > > Nome: Rodrigo C. Antonialli
> > > Página: Walkthrough 1
> > >
> > > Obs: Vou traduzir só a página mesmo a princípio.. mas como
> fica
> > > o pdf???
> > >
> > > []'s
> > >
> > > ======================================
> > > Rodrigo C. Antonialli
> > > Rio Claro - SP - Brasil
> > > LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/rcaprofile
> > > Contato:  (19) 9757-0370
> > >              [hidden email]
> > >              [hidden email]
> > >              Skype: rc_antonialli
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > 2009/2/25 Fernando Quadro (via Nabble) <
> > >
> > [hidden email]<[hidden email]>
> >
>
<[hidden email]<[hidden email]>

> > >
> > > >
> > >
> > > > Boa tarde,
> > > >
> > > > Proponho a todos os inscritos do Grupo Brasileiro a tradução
> > > das páginas
> > > > Wiki do Manual do Utilizador do uDIG:
> > > > http://udig.refractions.net/confluence/display/PTBR/Home
> > > >
> > > > A atual estrutura das páginas criadas é a seguinte:
> > > >
> > > > Página
> > > Traduzida
> > > > por:
> > > >
> > > > PTBR/Home
> > > Fernando Quadro
> > > >
> > > > > Primeiros Passos                                        
> ??
> > > > > Primeiros Passos > QuickStart                        ??
> > > > > Primeiros Passos > Walkthrough 1                   ??
> > > > > Primeiros Passos > Walkthrough 2                   ??
> > > >
> > > > Referência
> > > ??
> > > >  > Drag and Drop                                          
> ??
> > > >  > Help Contents                                          
> ??
> > > >  > Menus                                                    
> ??
> > > >  > Preferences                                              
> ??
> > > >  > Views and editors                                      
> ??
> > > >  > Wizards and Dialogs                                    ??
> > > >
> > > >
> > > > É necessário registarem-se no Confluence Wiki, através do
> > > seguinte link:
> > > >
> > > > http://udig.refractions.net/confluence/signup.action
> > > > Depois de registado e realizado login, basta navegar pela
> página
> > > que
> > > > pretende traduzir e fazer “edit” da mesma.
> > > >
> > > >
> > > > Peço também que se inscrevam no seguinte sub-fórum:
> > > >
> > > > http://n2.nabble.com/pt_br-Brasil-f1631225.html
> > > > E peço que respostam a este post para indicar as páginas que
> se
> > > propõem
> > > > traduzir, com o seguinte formato (exemplo):
> > > >
> > > > Nome: “Fernando Quadro”
> > > > Página: “PTBR/Home”
> > > >
> > > >
> > > > Obrigado,
> > > > Fernando Quadro
> > > >
> > > > ------------------------------
> > > >  View message @
> > > >
> > >
> >
> >
>
http://n2.nabble.com/Inicio-da-tradu%C3%A7%C3%A3o%3A-PTBR-tp2385896p2385896.html
> > > > To start a new topic under udig-translate-pt, email
> > > >
> > >
> >
>
[hidden email]<[hidden email]>
> >
>
<[hidden email]<[hidden email]>

> > >
> > > > To unsubscribe from udig-translate-pt, click here< (link
> removed)
> > > =>.
> > > >
> > > >
> > > >
> > >
> > >
> > > ______________________________________
> > >
> > > View message @
> > >
> >
> >
>
http://n2.nabble.com/Inicio-da-tradu%C3%A7%C3%A3o%3A-PTBR-tp2385896p2386670.html
> > > To start a new topic under udig-translate-pt, email
> > >
>
[hidden email]<[hidden email]>
> > > To unsubscribe from udig-translate-pt, click
> > >
> >
> >
>
<Link Removed>
> > >
> > >
> >
> >
> > -------------------------------------------------
> >  Univali - Webmail - http://webmail.univali.br
> >
> >
>


-------------------------------------------------
  Univali - Webmail - http://webmail.univali.br
rcantonialli

Re: Inicio da tradução: PTBR

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Ok Fernando,

Então a página do passo a passo 1 já está traduzida... se estiverem passando
por ela e tiver algum erro que deixei passar, me desculpem.. hehehehe..

Abraço,

Rodrigo



======================================
Rodrigo C. Antonialli
Rio Claro - SP - Brasil
LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/rcaprofile
Contato:  (19) 9757-0370
             [hidden email]
             [hidden email]
             Skype: rc_antonialli




2009/2/26 Fernando Quadro (via Nabble) <[hidden email]>
Rodrigo,

A principio vamos realizar a tradução do que está no wiki, após
terminado isso, veremos como ficarão os PDFs. Mas na minha opinião,
seria interessante traduzi-los também.

Abraço,
_________________________________________
Fernando Quadro
fsq@...
http://www.fernandoquadro.com.br


Citando "Rodrigo C. Antonialli"
<ml-user+135412-566620486@...>:

> Olá Fernando,
>
> Na página do Passo a passo 1 tem um link com um PDF que é de fato
> o
> passo a passo... e no caso ele está em inglês, teremos uma versão
> oficial
> traduzida também?
>
> Abraço,
>
> Rodrigo
>
> ======================================
> Rodrigo C. Antonialli
> Rio Claro - SP - Brasil
> LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/rcaprofile
> Contato:  (19) 9757-0370
>              rca.cirdan@...
>              ml-user+135412-566620486@...
>              Skype: rc_antonialli
>
>
>
>
> 2009/2/25 Fernando Silveira de Quadro <
> fsq@...<ml-user%2B124744-2079384538@...>
> >
>
> > Rodrigo,
> >
> > O PDF, como assim? Nao entendi.
> >
> > Abraço,
> > _________________________________________
> > Fernando Quadro
> > fsq@...<ml-user%2B124744-2079384538@...>
> > http://www.fernandoquadro.com.br
> >
> >
> > Citando "rcantonialli (via Nabble)"
> > <ml-user+135412-566620486@...>:
> >

> > >
> > >
> > >
> > > Nome: Rodrigo C. Antonialli
> > > Página: Walkthrough 1
> > >
> > > Obs: Vou traduzir só a página mesmo a princípio.. mas como
> fica
> > > o pdf???
> > >
> > > []'s
> > >
> > > ======================================
> > > Rodrigo C. Antonialli
> > > Rio Claro - SP - Brasil
> > > LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/rcaprofile
> > > Contato:  (19) 9757-0370
> > >              rca.cirdan@...
> > >              ml-user+135412-566620486@...
> > >              Skype: rc_antonialli
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > 2009/2/25 Fernando Quadro (via Nabble) <
> > >
> > fsq@...<ml-user%2B124744-2079384538@...>

> >
>
<ml-user%2B124744-2079384538@...<ml-user%252B124744-2079384538@...>

> > >
> > > >
> > >
> > > > Boa tarde,
> > > >
> > > > Proponho a todos os inscritos do Grupo Brasileiro a tradução
> > > das páginas
> > > > Wiki do Manual do Utilizador do uDIG:
> > > > http://udig.refractions.net/confluence/display/PTBR/Home
> > > >
> > > > A atual estrutura das páginas criadas é a seguinte:
> > > >
> > > > Página
> > > Traduzida
> > > > por:
> > > >
> > > > PTBR/Home
> > > Fernando Quadro
> > > >
> > > > > Primeiros Passos                                        
> ??
> > > > > Primeiros Passos > QuickStart                        ??
> > > > > Primeiros Passos > Walkthrough 1                   ??
> > > > > Primeiros Passos > Walkthrough 2                   ??
> > > >
> > > > Referência
> > > ??
> > > >  > Drag and Drop                                          
> ??
> > > >  > Help Contents                                          
> ??
> > > >  > Menus                                                    
> ??
> > > >  > Preferences                                              
> ??
> > > >  > Views and editors                                      
> ??
> > > >  > Wizards and Dialogs                                    ??
> > > >
> > > >
> > > > É necessário registarem-se no Confluence Wiki, através do
> > > seguinte link:
> > > >
> > > > http://udig.refractions.net/confluence/signup.action
> > > > Depois de registado e realizado login, basta navegar pela
> página
> > > que
> > > > pretende traduzir e fazer “edit” da mesma.
> > > >
> > > >
> > > > Peço também que se inscrevam no seguinte sub-fórum:
> > > >
> > > > http://n2.nabble.com/pt_br-Brasil-f1631225.html
> > > > E peço que respostam a este post para indicar as páginas que
> se
> > > propõem
> > > > traduzir, com o seguinte formato (exemplo):
> > > >
> > > > Nome: “Fernando Quadro”
> > > > Página: “PTBR/Home”
> > > >
> > > >
> > > > Obrigado,
> > > > Fernando Quadro
> > > >
> > > > ------------------------------
> > > >  View message @
> > > >
> > >
> >
> >
>
http://n2.nabble.com/Inicio-da-tradu%C3%A7%C3%A3o%3A-PTBR-tp2385896p2385896.html
> > > > To start a new topic under udig-translate-pt, email
> > > >
> > >
> >
>
ml-node+1631192-172060465@...<ml-node%2B1631192-172060465@...>
> >
>
<ml-node%2B1631192-172060465@...<ml-node%252B1631192-172060465@...>

> > >
> > > > To unsubscribe from udig-translate-pt, click here< (link
> removed)
> > > =>.
> > > >
> > > >
> > > >
> > >
> > >
> > > ______________________________________
> > >
> > > View message @
> > >
> >
> >
>
http://n2.nabble.com/Inicio-da-tradu%C3%A7%C3%A3o%3A-PTBR-tp2385896p2386670.html
> > > To start a new topic under udig-translate-pt, email
> > >
>
ml-node+1631192-649673072@...<ml-node%2B1631192-649673072@...>
> > > To unsubscribe from udig-translate-pt, click
> > >
> >
> >
>
<Link Removed>
> > >
> > >
> >
> >
> > -------------------------------------------------
> >  Univali - Webmail - http://webmail.univali.br
> >
> >
>


-------------------------------------------------
  Univali - Webmail - http://webmail.univali.br

Ricardo Pinho

Re: Inicio da tradução: PTBR

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
In reply to this post by Fernando Quadro
Rodrigo e Fernando,

Obrigado a ambos por levantarem este assunto da tradução dos PDF's.
É uma pergunta importante que já tinha em lista para colocar aos desenvolvedores do udig.
Vou faze-la rapidamente e assim que receber resposta coloco-a aqui.

Continuação de bom trabalho,
Ricardo Pinho


________________________________
De: Fernando Quadro (via Nabble) <[hidden email]>
Para: Ricardo Pinho <[hidden email]>
Enviadas: Quinta-feira, 26 de Fevereiro de 2009 18:57:38
Assunto: Re: Inicio da tradução: PTBR

Rodrigo,

A principio vamos realizar a tradução do que está no wiki, após
terminado isso, veremos como ficarão os PDFs. Mas na minha opinião,
seria interessante traduzi-los também.

Abraço,
_________________________________________
Fernando Quadro
fsq@...
http://www.fernandoquadro.com.br


Citando "Rodrigo C. Antonialli"
<ml-user+135412-566620486@...>:


> Olá Fernando,
>
> Na página do Passo a passo 1 tem um link com um PDF que é de fato
> o
> passo a passo... e no caso ele está em inglês, teremos uma versão
> oficial
> traduzida também?
>
> Abraço,
>
> Rodrigo
>
> ======================================
> Rodrigo C. Antonialli
> Rio Claro - SP - Brasil
> LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/rcaprofile
> Contato:  (19) 9757-0370
>              rca.cirdan@...
>              ml-user+135412-566620486@...
>              Skype: rc_antonialli
>
>
>
>
> 2009/2/25 Fernando Silveira de Quadro <
> fsq@...<ml-user%2B124744-2079384538@...>
> >
>
> > Rodrigo,
> >
> > O PDF, como assim? Nao entendi.
> >
> > Abraço,
> > _________________________________________
> > Fernando Quadro
> > fsq@...<ml-user%2B124744-2079384538@...>
> > http://www.fernandoquadro.com.br
> >
> >
> > Citando "rcantonialli (via Nabble)"
> > <ml-user+135412-566620486@...>:
> >
> > >
> > >
> > >
> > > Nome: Rodrigo C. Antonialli
> > > Página: Walkthrough 1
> > >
> > > Obs: Vou traduzir só a página mesmo a princípio.. mas como
> fica
> > > o pdf???
> > >
> > > []'s
> > >
> > > ======================================
> > > Rodrigo C. Antonialli
> > > Rio Claro - SP - Brasil
> > > LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/rcaprofile
> > > Contato:  (19) 9757-0370
> > >              rca.cirdan@...
> > >              ml-user+135412-566620486@...
> > >              Skype: rc_antonialli
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > 2009/2/25 Fernando Quadro (via Nabble) <
> > >
> > fsq@...<ml-user%2B124744-2079384538@...>
> >
> <ml-user%2B124744-2079384538@...<ml-user%252B124744-2079384538@...>

> > >
> > > >
> > >
> > > > Boa tarde,
> > > >
> > > > Proponho a todos os inscritos do Grupo Brasileiro a tradução
> > > das páginas
> > > > Wiki do Manual do Utilizador do uDIG:
> > > > http://udig.refractions.net/confluence/display/PTBR/Home
> > > >
> > > > A atual estrutura das páginas criadas é a seguinte:
> > > >
> > > > Página
> > > Traduzida
> > > > por:
> > > >
> > > > PTBR/Home
> > > Fernando Quadro
> > > >
> > > > > Primeiros Passos                                        
> ??
> > > > > Primeiros Passos > QuickStart                        ??
> > > > > Primeiros Passos > Walkthrough 1                   ??
> > > > > Primeiros Passos > Walkthrough 2                   ??
> > > >
> > > > Referência
> > > ??
> > > >  > Drag and Drop                                          
> ??
> > > >  > Help Contents                                          
> ??
> > > >  > Menus                                                    
> ??
> > > >  > Preferences                                              
> ??
> > > >  > Views and editors                                      
> ??
> > > >  > Wizards and Dialogs                                    ??
> > > >
> > > >
> > > > É necessário registarem-se no Confluence Wiki, através do
> > > seguinte link:
> > > >
> > > > http://udig.refractions.net/confluence/signup.action
> > > > Depois de registado e realizado login, basta navegar pela
> página
> > > que
> > > > pretende traduzir e fazer edit da mesma.
> > > >
> > > >
> > > > Peço também que se inscrevam no seguinte sub-fórum:
> > > >
> > > > http://n2.nabble.com/pt_br-Brasil-f1631225.html
> > > > E peço que respostam a este post para indicar as páginas que
> se
> > > propõem
> > > > traduzir, com o seguinte formato (exemplo):
> > > >
> > > > Nome: Fernando Quadro
> > > > Página: PTBR/Home
> > > >
> > > >
> > > > Obrigado,
> > > > Fernando Quadro
> > > >
> > > > ------------------------------
> > > >  View message @
> > > >
> > >
> >
> >
> http://n2.nabble.com/Inicio-da-tradu%C3%A7%C3%A3o%3A-PTBR-tp2385896p2385896.html
> > > > To start a new topic under udig-translate-pt, email
> > > >
> > >
> >
>
ml-node+1631192-172060465@...<ml-node%2B1631192-172060465@...>
> >
>
<ml-node%2B1631192-172060465@...<ml-node%252B1631192-172060465@...>

> > >
> > > > To unsubscribe from udig-translate-pt, click here< (link
> removed)
> > > =>.
> > > >
> > > >
> > > >
> > >
> > >
> > > ______________________________________
> > >
> > > View message @
> > >
> >
> >
> http://n2.nabble.com/Inicio-da-tradu%C3%A7%C3%A3o%3A-PTBR-tp2385896p2386670.html
> > > To start a new topic under udig-translate-pt, email
> > >
>
ml-node+1631192-649673072@...<ml-node%2B1631192-649673072@...>
> > > To unsubscribe from udig-translate-pt, click
> > >
> >
> >
>
<Link Removed>
> > >
> > >
> >
> >
> > -------------------------------------------------
> >  Univali - Webmail - http://webmail.univali.br
> >
> >
>


-------------------------------------------------
  Univali - Webmail - http://webmail.univali.br


________________________________

View message @ http://n2.nabble.com/Inicio-da-tradu%C3%A7%C3%A3o%3A-PTBR-tp2385896p2391518.html 
To start a new topic under udig-translate-pt, email [hidden email]
To unsubscribe from udig-translate-pt, click here.



      Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! +Buscados
http://br.maisbuscados.yahoo.com
Ricardo Pinho

Re: Inicio da tradução: PTBR

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Oi,

Já tive resposta do Jody em relação aos ficheiros PDF.
Ele sugeriu usar a mailling list do udig-devel para colocar estas perguntas.

http://lists.refractions.net/pipermail/udig-devel/2009-February/014285.html

Ele disponibilizou os ficheiros originais, em OpenOffice para tradução.
Ainda não tive a oportunidade de os abrir e verificar. Agradeço a quem puder faze-lo.
Outras questões que se levantem: onde colocar os ficheiros, que nome lhes dar, etc
devem ser colocadas aqui para esclarecimento posterior.

O Jody levanta também a questão do Logotipo de quem traduz na capa do documento.
Nós ainda não temos logotipo. :-(
Aceitam-se sugestões...

Ricardo Pinho
Andremalms

Re: Inicio da tradução: PTBR

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
In reply to this post by Fernando Quadro
Boa Tarde,

Procedemos aqui a tradução de alguns itens. Nem tinha visto os tópicos aqui, pois achei que as discussões do fórum iriam para a minha caixa de e-mails...
Verificando a lista do Fernando:

Página                                                          Traduzida por:

PTBR/Home                                                   Fernando Quadro
> Primeiros Passos                                          ??
> Primeiros Passos > QuickStart                        ??
> Primeiros Passos > Walkthrough 1                   ??
> Primeiros Passos > Walkthrough 2                   ??

Referência                                                     ??
 > Drag and Drop                                            André Mendonça
 > Help Contents                                            André Mendonça
 > Menus                                                      André Mendonça
 > Preferences                                               ??
 > Views and editors                                       ??
 > Wizards and Dialogs                                    ??

Sendo que ainda faltam alguns sub-itens da seção Menus pra ficarem prontos.
Gostaria que quem puder, revise aquilo que já foi feito.

Uma dúvida - que é o que me fez vir aqui - é sobre a tradução de:

1- Views
Coloquei com VISTA, embora no brasil usualmente o pessoal chame de página ou de frame/view, sem traduzir... O que acham?

2- Wizard
Como chamar? tutorial?

3- Layer
Estou seguindo a recomendação de um post anterior e traduzindo como TEMA, muito embora ache que camada está tecnicamente correto. O que acham?

É isso. Perdoe-me se traduzimos algo que alguém já estava trabalhando. Também estamos entendendo o mecanismo de funcionamento deste tipo de trabalho agora!

Abraços

André Mendonça
André Mendonça
Especialista em Geotecnologias - UFPR
Mestrando em Ciências Geodésicas - UFPR
Manaus/Curitiba - Brasil
99096709