|
|
|
Nguyễn Đình Trung
|
I just translated SCIM into Vietnamese.
# Vietnamese translation of SCIM. # Copyright (C) 2007 GNU/GPL # This file is distributed under the same license as the SCIM package. # Nguyá» n Äình Trung <[hidden email]>, 2007. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SCIM VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-22 11:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-19 07:42+0700\n" "Last-Translator: Nguyá» n Äình Trung <[hidden email]>\n" "Language-Team: Vietnamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/scim_compose_key.cpp:126 msgid "English/European" msgstr "Anh/Ãu" #. Append an entry for forward mode. #: ../src/scim_imengine.cpp:638 #: ../src/scim_utility.cpp:693 #: ../modules/FrontEnd/scim_x11_frontend.cpp:1897 #: ../extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1281 #: ../extras/panel/scim_panel_gtk.cpp:2814 msgid "English/Keyboard" msgstr "Anh/Bà n phÃm" #: ../src/scim_utility.cpp:694 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" #: ../src/scim_utility.cpp:695 msgid "Arabic" msgstr "A Ráºp" #: ../src/scim_utility.cpp:696 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "A Ráºp (Ai Cáºp)" #: ../src/scim_utility.cpp:697 msgid "Arabic (Lebanon)" msgstr "A Ráºp (LibÄng)" #: ../src/scim_utility.cpp:698 msgid "Assamese" msgstr "Assamese" #: ../src/scim_utility.cpp:699 msgid "Azerbaijani" msgstr "A-déc-bai-dan" #: ../src/scim_utility.cpp:700 msgid "Belarusian" msgstr "Bê-la-rút" #: ../src/scim_utility.cpp:701 msgid "Bulgarian" msgstr "Bun-ga-ri" #: ../src/scim_utility.cpp:702 #: ../src/scim_utility.cpp:703 msgid "Bengali" msgstr "Ben-ga-li" #: ../src/scim_utility.cpp:704 msgid "Bengali (India)" msgstr "Ben-ga-li (Ấn Äá»)" #: ../src/scim_utility.cpp:705 msgid "Tibetan" msgstr "Tây Tạng" #: ../src/scim_utility.cpp:706 msgid "Bosnian" msgstr "Bôtxnia" #: ../src/scim_utility.cpp:707 msgid "Catalan" msgstr "CatalÄng" #: ../src/scim_utility.cpp:708 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4595 msgid "Czech" msgstr "Séc" #: ../src/scim_utility.cpp:709 msgid "Welsh" msgstr "Xứ Wales" #: ../src/scim_utility.cpp:710 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4597 msgid "Danish" msgstr "Äan Mạch" #: ../src/scim_utility.cpp:711 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4605 msgid "German" msgstr "Äức" #: ../src/scim_utility.cpp:712 msgid "Divehi" msgstr "Divehi" #: ../src/scim_utility.cpp:713 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4608 msgid "Greek" msgstr "Hi Lạp" #: ../src/scim_utility.cpp:714 msgid "English" msgstr "Anh" #: ../src/scim_utility.cpp:715 msgid "English (Australian)" msgstr "Anh (Ãc)" #: ../src/scim_utility.cpp:716 msgid "English (Canadian)" msgstr "Anh (Ca-na-da)" #: ../src/scim_utility.cpp:717 msgid "English (British)" msgstr "Anh (Anh)" #: ../src/scim_utility.cpp:718 msgid "English (Ireland)" msgstr "Anh (Ai len)" #: ../src/scim_utility.cpp:719 msgid "English (American)" msgstr "Anh (Mỹ)" #: ../src/scim_utility.cpp:720 #: ../src/scim_utility.cpp:721 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4621 msgid "Spanish" msgstr "Tây Ban Nha" #: ../src/scim_utility.cpp:722 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)" #: ../src/scim_utility.cpp:723 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4600 msgid "Estonian" msgstr "Estonia" #: ../src/scim_utility.cpp:724 msgid "Basque" msgstr "Basque" #: ../src/scim_utility.cpp:725 msgid "Persian" msgstr "Ba Tư" #: ../src/scim_utility.cpp:726 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4601 msgid "Finnish" msgstr "Phần Lan" #: ../src/scim_utility.cpp:727 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4602 msgid "French" msgstr "Pháp" #: ../src/scim_utility.cpp:728 msgid "Irish" msgstr "Ai-xÆ¡-len" #: ../src/scim_utility.cpp:729 msgid "Galician" msgstr "Galician" #: ../src/scim_utility.cpp:730 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../src/scim_utility.cpp:731 #: ../src/scim_utility.cpp:740 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: ../src/scim_utility.cpp:732 msgid "Hindi" msgstr "Hin-Äu" #: ../src/scim_utility.cpp:733 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4594 msgid "Croatian" msgstr "CÆ¡-roát-chi-a" #: ../src/scim_utility.cpp:734 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4609 msgid "Hungarian" msgstr "Hung-ga-ri" #: ../src/scim_utility.cpp:735 msgid "Armenian" msgstr "Ãc-mê-ni-a" #: ../src/scim_utility.cpp:736 msgid "Interlingua" msgstr "Quá»c tế ngữ" #: ../src/scim_utility.cpp:737 msgid "Indonesian" msgstr "In-Äô-nê-xi-a" #: ../src/scim_utility.cpp:738 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4627 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" #: ../src/scim_utility.cpp:739 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4610 msgid "Italian" msgstr "I-ta-li" #: ../src/scim_utility.cpp:741 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4611 msgid "Japanese" msgstr "Nháºt Bản" #: ../src/scim_utility.cpp:742 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: ../src/scim_utility.cpp:743 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" #: ../src/scim_utility.cpp:744 msgid "Cambodian" msgstr "Campuchia" #: ../src/scim_utility.cpp:745 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: ../src/scim_utility.cpp:746 msgid "Korean" msgstr "Hà n Quá»c" #: ../src/scim_utility.cpp:747 msgid "Laothian" msgstr "Là o" #: ../src/scim_utility.cpp:748 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4628 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" #: ../src/scim_utility.cpp:749 msgid "Latvian" msgstr "Lát-via" #: ../src/scim_utility.cpp:750 msgid "Macedonian" msgstr "Mác-xê-Äô-ni" #: ../src/scim_utility.cpp:751 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ../src/scim_utility.cpp:752 msgid "Mongolian" msgstr "Mông Cá»" #: ../src/scim_utility.cpp:753 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" #: ../src/scim_utility.cpp:754 msgid "Malay" msgstr "Malay" #: ../src/scim_utility.cpp:755 msgid "Burmese" msgstr "Burmese" #: ../src/scim_utility.cpp:756 msgid "Nepali" msgstr "Nê pan" #: ../src/scim_utility.cpp:757 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4598 msgid "Dutch" msgstr "Hà Lan" #: ../src/scim_utility.cpp:758 msgid "Norwegian (nynorsk)" msgstr "Na Uy (nynorsk)" #: ../src/scim_utility.cpp:759 msgid "Norwegian (bokmal)" msgstr "Na Uy (bokmal)" #: ../src/scim_utility.cpp:760 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: ../src/scim_utility.cpp:761 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: ../src/scim_utility.cpp:762 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4613 msgid "Polish" msgstr "Phần Lan" #: ../src/scim_utility.cpp:763 #: ../src/scim_utility.cpp:765 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4614 msgid "Portuguese" msgstr "Bá» Äà o Nha" #: ../src/scim_utility.cpp:764 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4615 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Bá» Äà o Nha (Bra-xin)" #: ../src/scim_utility.cpp:766 msgid "Romanian" msgstr "Ru-ma-ni" #: ../src/scim_utility.cpp:767 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4617 msgid "Russian" msgstr "Nga" #: ../src/scim_utility.cpp:768 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" #: ../src/scim_utility.cpp:769 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4618 msgid "Slovak" msgstr "Slô-va-ki-a" #: ../src/scim_utility.cpp:770 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4620 msgid "Slovenian" msgstr "Slô-vê-ni-a" #: ../src/scim_utility.cpp:771 msgid "Albanian" msgstr "An-ba-ni" #: ../src/scim_utility.cpp:772 #: ../src/scim_utility.cpp:773 #: ../src/scim_utility.cpp:774 msgid "Serbian" msgstr "Séc-bi" #: ../src/scim_utility.cpp:775 #: ../src/scim_utility.cpp:777 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4624 msgid "Swedish" msgstr "Thụy Äiá»n" #: ../src/scim_utility.cpp:776 msgid "Swedish (Finland)" msgstr "Thụy Äiá»n (Phần Lan)" #: ../src/scim_utility.cpp:778 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: ../src/scim_utility.cpp:779 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ../src/scim_utility.cpp:780 msgid "Thai" msgstr "Thái Lan" #: ../src/scim_utility.cpp:781 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4625 msgid "Turkish" msgstr "Thá» NhÄ© Kỳ" #: ../src/scim_utility.cpp:782 msgid "Uighur" msgstr "Uighur" #: ../src/scim_utility.cpp:783 #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4629 msgid "Ukrainian" msgstr "Ãc-rai-na" #: ../src/scim_utility.cpp:784 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: ../src/scim_utility.cpp:785 msgid "Uzbek" msgstr "U-dÆ¡-be-kix-tan" #: ../src/scim_utility.cpp:786 msgid "Vietnamese" msgstr "Viá»t Nam" #: ../src/scim_utility.cpp:787 msgid "Walloon" msgstr "Walloon" #: ../src/scim_utility.cpp:788 #: ../src/scim_utility.cpp:789 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" #: ../src/scim_utility.cpp:790 msgid "Chinese" msgstr "Trung Quá»c" #: ../src/scim_utility.cpp:791 #: ../src/scim_utility.cpp:793 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Trung Quá»c (giản thá»)" #: ../src/scim_utility.cpp:792 #: ../src/scim_utility.cpp:794 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Trung Quá»c (phá»n thá»)" #: ../src/scim_utility.cpp:876 msgid "Other" msgstr "Khác" #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4591 #: ../modules/IMEngine/scim_socket_imengine.cpp:386 #: ../modules/IMEngine/scim_socket_imengine.cpp:416 #: ../modules/IMEngine/scim_socket_imengine.cpp:501 #: ../modules/IMEngine/scim_socket_imengine.cpp:531 #: ../modules/IMEngine/scim_socket_imengine.cpp:561 msgid "Unknown" msgstr "Không biết" #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4592 msgid "English (US)" msgstr "Anh (Mỹ)" #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4593 msgid "Belgian" msgstr "Belgian" #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4596 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Séc (qwerty)" #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4599 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4603 msgid "French (Canadian)" msgstr "Pháp (Canada)" #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4604 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Pháp (Thuỵ SÄ©)" #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4606 msgid "German (with deadkeys)" msgstr "Äức (vá»i phÃm chết)" #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4607 msgid "German (Swiss)" msgstr "Äức (Thuỵ SÄ©)" #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4612 msgid "Norwegian" msgstr "Na Uy" #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4616 msgid "Portuguese (Brazil US accents)" msgstr "Bá» Äà o Nha (Braxin-Mỹ)" #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4619 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Slô-va-ki-a (qwerty)" #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4622 msgid "Spanish (CP 850)" msgstr "Tây Ban Nha (CP-850)" #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4623 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "Tây Ban Nha (Latinh-Mỹ)" #: ../src/scim_keyboard_layout_data.h:4626 msgid "English (UK)" msgstr "Anh (Anh)" #: ../modules/Filter/scim_sctc_filter.cpp:57 msgid "Simplified-Traditional Chinese Conversion" msgstr "Chuyá»n Äá»i tiếng Trung giản thá» - phá»n thá»" #: ../modules/Filter/scim_sctc_filter.cpp:60 msgid "Convert between Simplified Chinese and Traditional Chinese" msgstr "Chuyá»n giữa tiếng Trung giản thá» và phá»n thá»" #: ../modules/Filter/scim_sctc_filter.cpp:71 msgid "SC-TC" msgstr "SC-TC" #: ../modules/Filter/scim_sctc_filter.cpp:73 #: ../modules/Filter/scim_sctc_filter.cpp:78 msgid "Simplified-Traditional Chinese conversion" msgstr "Chuyá»n Äá»i tiếng Trung giản thá»" #: ../modules/Filter/scim_sctc_filter.cpp:76 msgid "No Conversion" msgstr "Không chuyá»n Äá»i" #: ../modules/Filter/scim_sctc_filter.cpp:81 msgid "Simplified to Traditional" msgstr "Giản thá» sang Phá»n thá»" #: ../modules/Filter/scim_sctc_filter.cpp:83 msgid "Convert Simplified Chinese to Traditional Chinese" msgstr "Chuyá»n tiếng Trung giản thá» sang phá»n thá»" #: ../modules/Filter/scim_sctc_filter.cpp:86 msgid "Traditional to Simplified" msgstr "Phá»n thá» sang Giản thá»" #: ../modules/Filter/scim_sctc_filter.cpp:88 msgid "Convert Traditional Chinese to Simplified Chinese" msgstr "Chuyá»n tiếng Trung phá»n thá» sang giản thá»" #: ../modules/Filter/scim_sctc_filter.cpp:300 msgid "James Su <[hidden email]>" msgstr "James Su <[hidden email]>" #: ../modules/Filter/scim_sctc_filter.cpp:425 #: ../modules/Filter/scim_sctc_filter.cpp:555 #: ../modules/Filter/scim_sctc_filter.cpp:571 msgid "SC->TC" msgstr "SC->TC" #: ../modules/Filter/scim_sctc_filter.cpp:431 #: ../modules/Filter/scim_sctc_filter.cpp:559 #: ../modules/Filter/scim_sctc_filter.cpp:575 msgid "TC->SC" msgstr "TC->SC" #: ../modules/FrontEnd/scim_x11_frontend.cpp:1845 #: ../extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1231 #: ../extras/panel/scim_panel_gtk.cpp:2304 msgid "Smart Common Input Method platform " msgstr "ná»n Bá» gõ dùng chung thông minh" #: ../modules/FrontEnd/scim_x11_frontend.cpp:1847 #: ../extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1233 msgid "" "\n" "(C) 2002-2005 James Su <[hidden email]>\n" "\n" msgstr "" "\n" "(C) 2002-2005 James Su <[hidden email]>\n" "\n" #: ../modules/FrontEnd/scim_x11_frontend.cpp:1851 #: ../extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1238 msgid "" ":\n" "\n" msgstr "" ":\n" "\n" #: ../modules/FrontEnd/scim_x11_frontend.cpp:1854 #: ../modules/FrontEnd/scim_x11_frontend.cpp:1857 #: ../extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1241 #: ../extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1244 msgid "" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" #: ../modules/IMEngine/scim_rawcode_imengine.cpp:120 msgid "RAW CODE" msgstr "RAW CODE" #: ../modules/IMEngine/scim_rawcode_imengine.cpp:127 msgid "(C) 2002-2006 James Su <[hidden email]>" msgstr "(C) 2002-2006 James Su <[hidden email]>" #: ../modules/IMEngine/scim_rawcode_imengine.cpp:140 msgid "" "Hot Keys:\n" "\n" " Control+u:\n" " switch between Multibyte encoding and Unicode.\n" "\n" " Esc:\n" " reset the input method.\n" msgstr "" "PhÃm tắt:\n" "\n" " Control+u:\n" " chuyá»n giữa mã Multibyte và Unicode.\n" "\n" " Esc:\n" " thiết láºp lại bá» gõ.\n" #: ../modules/IMEngine/scim_rawcode_imengine.cpp:407 #: ../modules/IMEngine/scim_rawcode_imengine.cpp:423 msgid "The status of the current input method. Click to change it." msgstr "Trạng thái cá»§a bá» gõ hiá»n thá»i. Nhấn chuá»t Äá» thay Äá»i." #: ../modules/IMEngine/scim_rawcode_imengine.cpp:409 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:82 #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:88 msgid "Global Setup" msgstr "Thiết láºp toà n cục" #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:87 msgid "Setup the global options used by All FrontEnd modules, including X11 FrontEnd, GTK IMModule, QT IMModule etc." msgstr "Thiết láºp toà n cục cho tất cả các mô-Äun Äầu Trưá»c (FrontEnd), bao gá»m Äầu Trưá»c X11, GTK IMModule, QT IMModule.v.v.." #. label #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:143 msgid "_Trigger:" msgstr "_Báºt Tắt:" #. title #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:145 msgid "Select the trigger keys" msgstr "Chá»n phÃm báºt/tắt" #. tooltip #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:147 msgid "The key events to turn on/off SCIM input method. Click on the button on the right to edit it." msgstr "Tá» hợp phÃm Äá» báºt/tắt bá» gõ SCIM. Bấm và o nút nằm bên phải Äá» hiá»u chá»nh." #. label #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:160 msgid "Turn _On:" msgstr "Báºt:" #. title #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:162 msgid "Select the Turn On keys" msgstr "Chá»n tá» hợp phÃm Äá» báºt SCIM:" #. tooltip #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:164 msgid "The key events to turn on SCIM input method. Click on the button on the right to edit it." msgstr "Tá» hợp phÃm Äá» báºt bá» gõ SCIM. Bấm và o nút bên phải Äá» hiá»u chá»nh" #. label #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:177 msgid "Turn O_ff:" msgstr "Tắt:" #. title #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:179 msgid "Select the Turn Off keys" msgstr "Chá»n phÃm Äá» tắt SCIM" #. tooltip #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:181 msgid "The key events to turn off SCIM input method. Click on the button on the right to edit it." msgstr "Tá» hợp phÃm Äá» tắt bá» gõ SCIM. Bấm và o nút bên phải Äá» hiá»u chá»nh." #. label #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:194 msgid "_Next input method:" msgstr "_Bá» gõ kế:" #. title #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:196 msgid "Select the next input method keys" msgstr "Chá»n tá» hợp phÃm chuyá»n bá» gõ kế:" #. tooltip #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:198 msgid "The key events to switch to the next input method. Click on the button on the right to edit it." msgstr "Tá» hợp phÃm Äá» chuyá»n tá»i bá» gõ kế tiếp. Bấm và o nút bên phải Äá» hiá»u chá»nh." #. label #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:213 msgid "_Previous input method:" msgstr "_Bá» gõ trưá»c:" #. title #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:215 msgid "Select the previous input method keys" msgstr "Chá»n phÃm chuyá»n bá» gõ trưá»c:" #. tooltip #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:217 msgid "The key events to switch to the previous input method. Click on the button on the right to edit it." msgstr "Tá» hợp phÃm Äá» chuyá»n tá»i bá» gõ trưá»c. Bấm và o nút bên phải Äá» hiá»u chá»nh." #. label #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:232 msgid "Show input method _menu:" msgstr "Hiá»n _trình ÄÆ¡n cá»§a bá» gõ:" #. title #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:234 msgid "Select the show input method menu keys" msgstr "Chá»n phÃm hiá»n trình ÄÆ¡n bá» gõ:" #. tooltip #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:236 msgid "The key events to show the input method menu. Click on the button on the right to edit it." msgstr "Tá» hợp phÃm Äá» hiá»n thá» trình ÄÆ¡n cá»§a bá» gõ. Bấm và o nút bên phải Äá» hiá»u chá»nh." #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:306 msgid "Options" msgstr "Tuỳ chá»n" #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:321 msgid "_Keyboard Layout:" msgstr "_Bá» trà bà n phÃm:" #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:342 msgid "You should choose your currently used keyboard layout here so that input methods, who care about keyboard layout, could work correctly." msgstr "Bạn phải chá»n Äúng kiá»u bá» trà bà n phÃm Äá» các bá» gõ là m viá»c Äúng cách." #. On The Spot. #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:346 msgid "_Embed Preedit String into client window" msgstr "_Nhúng chuá»i Äang gõ dá» và o cá»a sỠứng dụng khách" #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:351 msgid "If this option is checked, the preedit string will be displayed directly in the client input window, rather than in a independent float window." msgstr "Nếu ÄÆ°á»£c chá»n, các chuá»i mà bạn Äang gõ dá» sẽ hiá»n trá»±c tiếp trên cá»a sỠứng dụng mà bạn Äang gõ. Ngược lại, chuá»i Äang gõ dá» sẽ hiá»n lên trong má»t cá»a sá» ná»i." #. Shared input method. #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:360 msgid "_Share the same input method among all applications" msgstr "_Chá» dùng má»t bá» gõ cho tất cả các ứng dụng" #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:365 msgid "If this option is checked, then only one input method could be used by all applications at the same time.Otherwise different input method could be used by each application." msgstr "Nếu ÄÆ°á»£c chá»n, má»i ứng dụng sẽ dùng chung má»t bá» gõ. Nếu bá» chá»n, má»i ứng dụng sẽ dùng 1 bá» gõ riêng." #: ../modules/SetupUI/scim_frontend_setup.cpp:373 #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:453 msgid "Hotkeys" msgstr "PhÃm tắt" #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:93 msgid "You can enable/disable input methods and set hotkeys for input methods here." msgstr "Bạn có thá» báºt/tắt và Äặt phÃm tắt cho các bá» gõ tại Äây." #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:296 msgid "The installed input method services:" msgstr "Các bá» gõ Äã cà i Äặt:" #. Create hotkey and filter button before factory list view, because #. factory_list_selection_changed_callback may access these two buttons. #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:311 msgid "Edit _Hotkeys" msgstr "Hiá»u chá»nh _PhÃm tắt" #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:320 msgid "Edit Hotkeys associated with the selected input method." msgstr "Hiá»u chá»nh phÃm tắt dùng cho bá» gõ ÄÆ°á»£c chá»n" #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:322 msgid "Select _Filters" msgstr "Chá»n _Bá» lá»c" #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:331 msgid "Select the Filters which will be attached to this input method." msgstr "Chá»n các bá» lá»c ÄÆ°á»£c dùng cho bá» gõ nà y." #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:348 msgid "_Expand" msgstr "_Má» rá»ng" #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:357 msgid "Expand all language categories." msgstr "Má» rá»ng má»i lá»p ngôn ngữ" #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:359 msgid "_Collapse" msgstr "_Thu gá»n" #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:368 msgid "Collapse all language categories." msgstr "Thu gá»n má»i lá»p ngôn ngữ" #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:370 msgid "E_nable All" msgstr "Báºt _Tất" #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:379 msgid "Enable all input methods." msgstr "Báºt má»i bá» gõ." #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:381 msgid "_Disable All" msgstr "_Bá» Tất" #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:390 msgid "Disable all input methods." msgstr "Bá» tất cả các bá» gõ" #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:414 #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:541 msgid "Name" msgstr "Tên" #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:432 #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:522 msgid "Enable" msgstr "Báºt" #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:467 msgid "Filters" msgstr "Bá» lá»c" #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:560 msgid "Languages" msgstr "Ngôn ngữ" #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:574 msgid "Description" msgstr "Mô tả" #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:1190 #, c-format msgid "Edit Hotkeys for %s" msgstr "Hiá»u chá»nh phÃm tắt cho %s" #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:1417 #, c-format msgid "Select Filters for %s" msgstr "Chá»n bá» lá»c cho %s" #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:1450 msgid "Move _Up" msgstr "ÄÆ°a _Lên trên" #: ../modules/SetupUI/scim_imengine_setup.cpp:1457 msgid "Move _Down" msgstr "ÄÆ°a _Xuá»ng" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:95 msgid "GTK" msgstr "GTK" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:100 msgid "A panel daemon based on GTK+-2.x library." msgstr "Má»t trình ná»n cá»a sá» dá»±a trên thư viá»n GTK+ 2.x" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:163 msgid "Always" msgstr "Luôn luôn" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:164 msgid "On demand" msgstr "Chá» khi báºt" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:165 msgid "Never" msgstr "Luôn tắt" #. Create the ToolBar setup block. #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:211 msgid "ToolBar" msgstr "Thanh công cụ" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:229 msgid "_Show:" msgstr "_Hiá»n thá»" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:245 msgid "Auto s_nap" msgstr "Tá»± Äá»ng nằ_m bên rìa" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:251 msgid "Show _input method icon" msgstr "Hiá»n biá»_u tượng bá» gõ" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:257 msgid "Show inp_ut method name" msgstr "Hiá»n _tên bá» gõ" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:269 msgid "Hide time_out:" msgstr "Thá»i gi_an ẩn:" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:282 msgid "Show s_tick icon" msgstr "Hiá»n biá»u tượng _ghim" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:288 msgid "Show m_enu icon" msgstr "Hiá»n biá»u tượng t_rình ÄÆ¡n" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:294 msgid "Show _help icon" msgstr "Hiá»n biá»u tượng trợ giú_p" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:300 msgid "Show _property label" msgstr "Hiá»n nhãn thuá»_c tÃnh" #. Create the Input Window setup block #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:311 msgid "Input window" msgstr "Cá»a sá» nháºp" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:320 msgid "E_mbedded lookup table" msgstr "N_húng bảng tra cứu" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:324 msgid "_Vertical lookup table" msgstr "Bảng tra cứu nằ_m dá»c" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:328 msgid "Misc" msgstr "Linh tinh" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:337 msgid "Show tra_y icon" msgstr "Hiá»n biá»u tượng trên kha_y há» thá»ng" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:341 msgid "Stick _windows" msgstr "Ghim cá»a _sá»" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:349 msgid "_Font:" msgstr "_Phông chữ:" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:419 msgid "If option \"Always\" is selected, the toolbar will always be shown on the screen. If option \"On demand\" is selected, it will only be shown when SCIM is activated. If option \"Never\" is selected, it will never be shown." msgstr "Nếu chá»n \"Luôn luôn\", thanh công cụ SCIM luôn ÄÆ°á»£c hiá»n thá» trên mà n hình. Nếu chá»n \"Chá» khi báºt\", thanh công cụ sẽ chá» hiá»n lên khi SCIM hoạt Äá»ng. Nếu chá»n \"Luôn tắt\", thanh công cụ sẽ không ÄÆ°á»£c hiá»n thá»." #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:426 msgid "If this option is checked, the toolbar will be snapped to the screen border." msgstr "Nếu Äánh dấu chá»n, thanh công cụ sẽ nằm á» rìa mà n hình." #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:431 msgid "The toolbar will be hidden out after this timeout is elapsed. This option is only valid when \"Always show\" is selected. Set to zero to disable this behavior." msgstr "Thá»i gian sau khi báºt thanh công cụ ÄÆ°á»£c ẩn Äi. Tuỳ chá»n nà y chá» hợp lá» khi \"Luôn luôn\" ÄÆ°á»£c chá»n. Äặt giá trá» nà y bằng 0 Äá» thanh công cụ luôn ná»i." #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:438 msgid "If this option is checked, the input method icon will be showed on the toolbar." msgstr "Nếu ÄÆ°á»£c chá»n, biá»u tượng cá»§a bá» gõ sẽ ÄÆ°á»£c hiá»n thá» trên thanh công cụ." #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:442 msgid "If this option is checked, the input method name will be showed on the toolbar." msgstr "Nếu ÄÆ°á»£c chá»n, tên bá» gõ sẽ ÄÆ°á»£c hiá»n thá» trên thanh công cụ." #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:446 msgid "If this option is checked, the stick icon will be showed on the toolbar." msgstr "Nếu ÄÆ°á»£c chá»n, biá»u tượng ghim sẽ ÄÆ°á»£c hiá»n thá» trên thanh công cụ." #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:450 msgid "If this option is checked, the menu icon will be showed on the toolbar." msgstr "Nếu ÄÆ°á»£c chá»n, biá»u tượng trình ÄÆ¡n sẽ ÄÆ°á»£c hiá»n thá» trên thanh công cụ." #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:454 msgid "If this option is checked, the help icon will be showed on the toolbar." msgstr "Nếu ÄÆ°á»£c chá»n, biá»u tượng trợ giúp sẽ ÄÆ°á»£c hiá»n thá» trên thanh công cụ." #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:458 msgid "If this option is checked, the text label of input method properties will be showed on the toolbar." msgstr "Nếu ÄÆ°á»£c chá»n, nhãn vÄn bản cá»§a bá» gõ sẽ ÄÆ°á»£c hiá»n thá» trên thanh công cụ." #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:462 msgid "If this option is checked, the lookup table will be embedded into the input window." msgstr "Nếu ÄÆ°á»£c chá»n, bảng tra cứu sẽ ÄÆ°á»£c nhúng và o cá»a sá» Äang gõ." #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:467 msgid "If this option is checked, the lookup table will be displayed vertically." msgstr "Nếu ÄÆ°á»£c chá»n, bảng tra cứu ÄÆ°á»£c hiá»n thá» theo chiá»u dá»c." #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:472 msgid "If this option is checked, the tray icon will be showed on the desktop's taskbar." msgstr "Nếu ÄÆ°á»£c chá»n, biá»u tượng SCIM ÄÆ°á»£c Äặt trên thanh tác vụ cá»§a mà n hình ná»n." #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:476 msgid "If this option is checked, the toolbar, input and lookup table windows will be sticked to its original position." msgstr "Nếu ÄÆ°á»£c chá»n, cá»a sá» nháºp và bảng tra cứu sẽ ÄÆ°á»£c ghim và o vá» trà mặc Äá»nh." #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:482 msgid "The font setting will be used in the input and lookup table windows." msgstr "Thiết láºp phông chữ ÄÆ°á»£c dùng trong cá»a sá» nháºp và bảng tra cứu" #: ../modules/SetupUI/scim_panel_gtk_setup.cpp:801 msgid "Select Interface Font" msgstr "Chá»n phông chữ giao diá»n" #: ../extras/setup/scim_setup_ui.cpp:47 msgid "SCIM" msgstr "SCIM" #: ../extras/setup/scim_setup_ui.cpp:48 msgid "FrontEnd" msgstr "Äầu trưá»c" #: ../extras/setup/scim_setup_ui.cpp:49 msgid "IMEngine" msgstr "CÆ¡ cấu bá» gõ" #: ../extras/setup/scim_setup_ui.cpp:50 msgid "Panel" msgstr "Bảng" #: ../extras/setup/scim_setup_ui.cpp:51 msgid "Extra" msgstr "Thêm" #. #. vi:ts=4:nowrap:ai:expandtab #. #: ../extras/setup/scim_setup_ui.cpp:230 #: ../extras/setup/scim-setup.desktop.in.h:1 msgid "SCIM Input Method Setup" msgstr "Cà i Äặt bá» gõ SCIM" #: ../extras/setup/scim_setup_ui.cpp:369 msgid "" " <span size=\"20000\">Smart Common Input Method platform</span> \n" "\n" "<span size=\"16000\" style=\"italic\">GUI Setup Utility</span>\n" "\n" "\n" "\n" "<span size=\"12000\">Copyright 2002-2004, James Su <[hidden email]></span>" msgstr "" " <span size=\"20000\">Bá» gõ dùng chung thông minh</span> \n" "\n" "<span size=\"16000\" style=\"italic\">Tiá»n Ãch thiết láºp trên giao diá»n Äá» hoạ ngưá»i dùng</span>\n" "\n" "\n" "\n" "<span size=\"12000\">Copyright 2002-2004, James Su <[hidden email]></span>" #: ../extras/setup/scim_setup_ui.cpp:394 #, c-format msgid "<span size=\"x-large\">The Setup for %s modules.</span>" msgstr "<span size=\"x-large\">Thiết láºp cho mô-Äun %s.</span>" #: ../extras/setup/scim_setup_ui.cpp:456 msgid "Are you sure you want to quit SCIM Setup?" msgstr "Bạn chắc mình muá»n thoát khá»i chương trình thiết láºp SCIM?" #: ../extras/setup/scim_setup_ui.cpp:685 msgid "Not all configuration can be reloaded on the fly. Don't forget to restart SCIM in order to let all of the new configuration take effect." msgstr "Má»t sá» thiết láºp sẽ không có hiá»u lá»±c ngay láºp tức. Bạn phải khá»i Äá»ng lại SCIM Äá» tất cả các thiết láºp Äá»u có hiá»u lá»±c." #: ../extras/setup/scim_setup_helper.cpp:49 msgid "SCIM Setup" msgstr "Thiết láºp SCIM" #: ../extras/setup/scim_setup_helper.cpp:51 msgid "Integrated Setup Utility based on GTK Widget library." msgstr "Tiá»n Ãch thiết láºp tÃch hợp dá»±a trên thư viá»n GTK Widget" #: ../extras/setup/scim-setup.desktop.in.h:2 msgid "Setup utility for Smart Common Input Method platform" msgstr "Tiá»n Ãch thiết láºp cho bá» gõ SCIM" #: ../extras/panel/scim_panel_gtk.cpp:982 msgid "SCIM Help" msgstr "Trợ giúp cho SCIM" #: ../extras/panel/scim_panel_gtk.cpp:999 msgid "Smart Common Input Method" msgstr "Bá» gõ thông minh dùng chung" #: ../extras/panel/scim_panel_gtk.cpp:1058 msgid "Stick/unstick the input window and the toolbar." msgstr "Ghim/Gỡ ghim cá»a sá» nháºp và thanh công cụ." #: ../extras/panel/scim_panel_gtk.cpp:1063 msgid "Show a brief help about SCIM and the current input method." msgstr "Hiá»n thá» trợ giúp nhá» cho SCIM và bá» gõ hiá»n hà nh." #: ../extras/panel/scim_panel_gtk.cpp:1068 msgid "Show command menu." msgstr "Hiá»n trình ÄÆ¡n lá»nh." #: ../extras/panel/scim_panel_gtk.cpp:2306 msgid "" "\n" "(C) 2002-2005 James Su <[hidden email]>" msgstr "" "\n" "(C) 2002-2005 James Su <[hidden email]>" #. Reload Configuration. #: ../extras/panel/scim_panel_gtk.cpp:2385 msgid "Reload Configuration" msgstr "Nạp lại các thiết láºp" #. Stick #: ../extras/panel/scim_panel_gtk.cpp:2395 msgid "Stick Windows" msgstr "Ghim cá»a sá»" #. Toolbar #: ../extras/panel/scim_panel_gtk.cpp:2404 msgid "Hide Toolbar" msgstr "Ẩn thanh công cụ" #. Help #: ../extras/panel/scim_panel_gtk.cpp:2413 msgid "Help ..." msgstr "Trợ giúp ..." #. Clients exit. #: ../extras/panel/scim_panel_gtk.cpp:2431 msgid "Exit" msgstr "Thoát" #: ../utils/scimstringview.c:196 msgid "Cursor Position" msgstr "Vá» trà con trá»" #: ../utils/scimstringview.c:197 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Vá» trà hiá»n tại cá»§a con trá» chèn và o ký tá»±." #: ../utils/scimstringview.c:206 msgid "Maximum length" msgstr "Äá» dà i tá»i Äa" #: ../utils/scimstringview.c:207 msgid "Maximum number of characters for this string view. Zero if no maximum." msgstr "Sá» lượng ký tá»± lá»n nhất hiá»n thá» trong chuá»i. Äặt bằng 0 nếu không giá»i hạn." #: ../utils/scimstringview.c:216 msgid "Maximum width" msgstr "Äá» rá»ng lá»n nhất" #: ../utils/scimstringview.c:217 msgid "Maximum width of this string view." msgstr "Äá» rá»ng lá»n nhất khi hiá»n thá» chuá»i." #: ../utils/scimstringview.c:226 msgid "Has Frame" msgstr "Có khung" #: ../utils/scimstringview.c:227 msgid "FALSE removes outside bevel from string view." msgstr "FALSE loại bá» khung bên ngoà i khi hiá»n thá» chuá»i." #: ../utils/scimstringview.c:234 msgid "Draw cursor" msgstr "Vẽ con trá»" #: ../utils/scimstringview.c:235 msgid "TRUE draw blinking cursor." msgstr "TRUE vẽ con trá» nhấp nháy." #: ../utils/scimstringview.c:242 msgid "Auto move cursor" msgstr "Tá»± Äá»ng di chuyá»n con trá»" #: ../utils/scimstringview.c:243 msgid "TRUE auto move cursor position when mouse clicking." msgstr "TRUE tá»± Äá»ng di chuyá»n vá» trà con trá» khi bấm chuá»t." #: ../utils/scimstringview.c:250 msgid "Forward button press event" msgstr "Chuyá»n sá»± kiá»n nút ÄÆ°á»£c nhấn" #: ../utils/scimstringview.c:251 msgid "TRUE forward button press event to user program." msgstr "TRUE chuyá»n sá»± kiá»n nhấn nút tá»i chương trình cá»§a ngưá»i dùng." #: ../utils/scimstringview.c:258 msgid "Auto resize the widget to fit the string" msgstr "Tá»± Äá»ng Äiá»u chá»nh kÃch thưá»c cá»§a ô nháºp Äá» hiá»n thá» chuá»i" #: ../utils/scimstringview.c:259 msgid "TRUE Auto resize on." msgstr "TRUE báºt tá»± Äá»ng Äiá»u chá»nh kÃch thưá»c" #: ../utils/scimstringview.c:266 msgid "Width in chars" msgstr "Äá» rá»ng tÃnh bằng ký tá»±" #: ../utils/scimstringview.c:267 msgid "Number of characters to leave space for in the string view." msgstr "Sá» ký tá»± cần có Äá» giữ chá» khi hiá»n thá» chuá»i." #: ../utils/scimstringview.c:276 msgid "Scroll offset" msgstr "Bưá»c cuá»n" #: ../utils/scimstringview.c:277 msgid "Number of pixels of the string view scrolled off the screen to the left" msgstr "Sá» pixel ÄÆ°á»£c cuá»n sang bên trái khi hiá»n thá» chuá»i" #: ../utils/scimstringview.c:286 msgid "Text" msgstr "VÄn bản" #: ../utils/scimstringview.c:287 msgid "The contents of the string view" msgstr "Ngữ cảnh khi hiá»n thá» chuá»i" #: ../utils/scimkeyselection.cpp:155 msgid "Selected _Keys:" msgstr "PhÃm ÄÆ°á»£c _chá»n:" #: ../utils/scimkeyselection.cpp:200 msgid "Key Code:" msgstr "Mã phÃm:" #: ../utils/scimkeyselection.cpp:218 msgid "..." msgstr "..." #: ../utils/scimkeyselection.cpp:223 msgid "Modifiers:" msgstr "Äặc biá»t:" #: ../utils/scimkeyselection.cpp:236 msgid "_Ctrl" msgstr "_Ctrl" #: ../utils/scimkeyselection.cpp:240 msgid "A_lt" msgstr "A_lt" #: ../utils/scimkeyselection.cpp:244 msgid "_Shift" msgstr "_Shift" #: ../utils/scimkeyselection.cpp:248 msgid "_Release" msgstr "_Nhả phÃm" #: ../utils/scimkeyselection.cpp:258 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../utils/scimkeyselection.cpp:262 msgid "S_uper" msgstr "S_uper" #: ../utils/scimkeyselection.cpp:266 msgid "_Hyper" msgstr "_Hyper" #: ../utils/scimkeyselection.cpp:331 msgid "Please enter a Key Code first." msgstr "Xin hãy nháºp mã phÃm." #: ../utils/scimkeyselection.cpp:385 msgid "" "Press a key (or a key combination).\n" "This dialog will be closed when the key is released." msgstr "" "Nhấn má»t phÃm (hoặc tá» hợp phÃm).\n" "Há»p thoại nà y sẽ ÄÆ°á»£c Äóng lại khi bạn thả tay ra." #: ../utils/scimkeyselection.cpp:388 msgid "Grabbing a key." msgstr "Nháºn má»t phÃm." #: ../utils/scimkeyselection.cpp:678 msgid "Key Selection" msgstr "Chá»n phÃm." #: ../utils/scimtrayicon.c:108 msgid "Orientation" msgstr "Äá»nh hưá»ng" #: ../utils/scimtrayicon.c:109 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Hưá»ng cá»§a khay" ------------------------------------------------------------------------- SF.Net email is sponsored by: The Future of Linux Business White Paper from Novell. From the desktop to the data center, Linux is going mainstream. Let it simplify your IT future. http://altfarm.mediaplex.com/ad/ck/8857-50307-18918-4 _______________________________________________ Scim-devel mailing list [hidden email] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/scim-devel |
||||||||||||||||
|
Jens Petersen
|
Dear Nguyễn Đình Trung,
> I just translated SCIM into Vietnamese. Thank you very much for your contribution. :-) I just committed your translation in upstream svn now. I am very sorry for taking so long to respond. Jens ------------------------------------------------------------------------- Check out the new SourceForge.net Marketplace. It's the best place to buy or sell services for just about anything Open Source. http://ad.doubleclick.net/clk;164216239;13503038;w?http://sf.net/marketplace _______________________________________________ Scim-devel mailing list [hidden email] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/scim-devel |
||||||||||||||||
| Free Embeddable Forum Powered by Nabble | Help |