Help with translation?

5 messages Options
Embed this post
Permalink
Ruediger Landmann

Help with translation?

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Hi everybody!

I'm a Red Hat content author who contributes to a number of Fedora
documents, including the Release Notes, Installation Guide, and User
Guide, and I'd like to ask for a volunteer to help me with some Malay
translations please. Don't worry -- I'm not asking you to translate
whole books -- not yet, anyway ;)

 From Fedora 11 onwards, we're building most of the Fedora documents
with a new publication tool, named Publican. This tool makes it easy to
build a wide range of document types (html, pdf, text, even RPM) from a
single set of XML files. You can read more about it here:
https://fedoraproject.org/wiki/Publican and here:
https://fedorahosted.org/publican/

By default, every book produced in Publican includes introductory text
that explains the markup conventions used in the book, and invites
readers to submit feedback. You can see these sections in a mockup
document (in English) here:
http://rlandmann.fedorapeople.org/Common_Content/en.html

At the moment, any documentation that gets translated into Malay will
display these sections in English, because Publican doesn't know Malay
yet :)

To get Publican working in Malay, three files must be translated:

1. The file that contains the Feedback section
2. The file that contains the Document Conventions section
3. a file that contains about 150 common words (like "Chapter", "Book",
"Author", "Index") -- translating this file will help not only Publican,
but  also any other software that uses Docbook XML.

Is there anyone on the list who is willing to help me with these?

Cheers
Ruediger
Brisbane, Australia

_______________________________________________
Fedora-my-list mailing list
[hidden email]
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-my-list
Harisfazillah Jamel-2

Re: Help with translation?

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
Hi,

Im willing to take part on this translation (terjemahan in malay). How we
are going to proceed.

Thank you.

On Mon, Jun 8, 2009 at 5:13 AM, Ruediger Landmann<[hidden email]> wrote:

> Hi everybody!
>
> I'm a Red Hat content author who contributes to a number of Fedora
> documents, including the Release Notes, Installation Guide, and User Guide,
> and I'd like to ask for a volunteer to help me with some Malay translations
> please. Don't worry -- I'm not asking you to translate whole books -- not
> yet, anyway ;)
>
> From Fedora 11 onwards, we're building most of the Fedora documents with a
> new publication tool, named Publican. This tool makes it easy to build a
> wide range of document types (html, pdf, text, even RPM) from a single set
> of XML files. You can read more about it here:
> https://fedoraproject.org/wiki/Publican and here:
> https://fedorahosted.org/publican/
>
> By default, every book produced in Publican includes introductory text that
> explains the markup conventions used in the book, and invites readers to
> submit feedback. You can see these sections in a mockup document (in
> English) here: http://rlandmann.fedorapeople.org/Common_Content/en.html
>
> At the moment, any documentation that gets translated into Malay will
> display these sections in English, because Publican doesn't know Malay yet
> :)
>
> To get Publican working in Malay, three files must be translated:
>
> 1. The file that contains the Feedback section
> 2. The file that contains the Document Conventions section
> 3. a file that contains about 150 common words (like "Chapter", "Book",
> "Author", "Index") -- translating this file will help not only Publican, but
>  also any other software that uses Docbook XML.
>
> Is there anyone on the list who is willing to help me with these?
>
> Cheers
> Ruediger
> Brisbane, Australia
>
> _______________________________________________
> Fedora-my-list mailing list
> [hidden email]
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-my-list
>



--
My Blog
http://blog.harisfazillah.info/

My Network
http://linuxdotmy.multiply.com/

_______________________________________________
Fedora-my-list mailing list
[hidden email]
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-my-list
IzharFirdaus

Re: Help with translation?

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
On Mon, Jun 8, 2009 at 5:35 PM, Harisfazillah
Jamel<[hidden email]> wrote:
> Hi,
>
> Im willing to take part on this translation (terjemahan in malay). How we
> are going to proceed.
>

Hi Haris,

http://fedoraproject.org/wiki/Join#Translator

For a start, its time to get yourself a Fedora Account :)

https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/new

Afterward, look at this wiki page and follow the steps to get yourself
in the translator group

http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join

Once you've followed through the steps and get the required access,
you may checkout translation,translate and commit it :)

theres also this tool which make it easier to translate a particular
fedora translation modules,

http://translate.fedoraproject.org/

Looking forward for your contributions.



> Thank you.
>
> On Mon, Jun 8, 2009 at 5:13 AM, Ruediger Landmann<[hidden email]> wrote:
>> Hi everybody!
>>
>> I'm a Red Hat content author who contributes to a number of Fedora
>> documents, including the Release Notes, Installation Guide, and User Guide,
>> and I'd like to ask for a volunteer to help me with some Malay translations
>> please. Don't worry -- I'm not asking you to translate whole books -- not
>> yet, anyway ;)
>>
>> From Fedora 11 onwards, we're building most of the Fedora documents with a
>> new publication tool, named Publican. This tool makes it easy to build a
>> wide range of document types (html, pdf, text, even RPM) from a single set
>> of XML files. You can read more about it here:
>> https://fedoraproject.org/wiki/Publican and here:
>> https://fedorahosted.org/publican/
>>
>> By default, every book produced in Publican includes introductory text that
>> explains the markup conventions used in the book, and invites readers to
>> submit feedback. You can see these sections in a mockup document (in
>> English) here: http://rlandmann.fedorapeople.org/Common_Content/en.html
>>
>> At the moment, any documentation that gets translated into Malay will
>> display these sections in English, because Publican doesn't know Malay yet
>> :)
>>
>> To get Publican working in Malay, three files must be translated:
>>
>> 1. The file that contains the Feedback section
>> 2. The file that contains the Document Conventions section
>> 3. a file that contains about 150 common words (like "Chapter", "Book",
>> "Author", "Index") -- translating this file will help not only Publican, but
>>  also any other software that uses Docbook XML.
>>
>> Is there anyone on the list who is willing to help me with these?
>>
>> Cheers
>> Ruediger
>> Brisbane, Australia
>>
>> _______________________________________________
>> Fedora-my-list mailing list
>> [hidden email]
>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-my-list
>>
>
>
>
> --
> My Blog
> http://blog.harisfazillah.info/
>
> My Network
> http://linuxdotmy.multiply.com/
>
> _______________________________________________
> Fedora-my-list mailing list
> [hidden email]
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-my-list
>



--
Mohd Izhar Firdaus Bin Ismail
Amano Hikaru  天野晃 「あまの ひかる」
Fedora Malaysia Contributor & Ambassador
http://fedoraproject.org/wiki/MohdIzharFirdaus
http://blog.kagesenshi.org
92C2 B295 B40B B3DC 6866  5011 5BD2 584A 8A5D 7331

_______________________________________________
Fedora-my-list mailing list
[hidden email]
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-my-list
Ruediger Landmann

Re: Help with translation?

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
In reply to this post by Harisfazillah Jamel-2
Harisfazillah Jamel wrote:
>
> Im willing to take part on this translation (terjemahan in malay). How we
> are going to proceed.
>  

Thanks very much for volunteering to help with this! I'll email you with
the details shortly :)

Cheers
Ruediger

_______________________________________________
Fedora-my-list mailing list
[hidden email]
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-my-list
Adli Azaddin

Re: Help with translation?

Reply Threaded More More options
Print post
Permalink
hi.. im intrested too

how do i start

On Tue, Jun 9, 2009 at 9:04 AM, Ruediger Landmann <[hidden email]> wrote:
Harisfazillah Jamel wrote:

Im willing to take part on this translation (terjemahan in malay). How we
are going to proceed.
 

Thanks very much for volunteering to help with this! I'll email you with the details shortly :)

Cheers
Ruediger


_______________________________________________
Fedora-my-list mailing list
[hidden email]
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-my-list


_______________________________________________
Fedora-my-list mailing list
[hidden email]
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-my-list