Γεια χαρά!
Ωραία... ένας ακόμη έλληνας χρήστης.
Την προσπάθεια την έχει ξεκινήσει ήδη ο Κίμων Παπαδημητρίου, ο οποίος
έχει κάνει μάλιστα μια μετάφραση της βασικής σελίδας GRASS στα ελληνικά.
Ξεκίνησα και εγώ, λίγες εβδομάδες πριν, και σιγά σιγά προχωράει...
Τι θα έλεγες να συνεργαστούμε;
Φιλικά,
Νίκος.
On Thu, 2007-11-29 at 11:24 +0200, haris nikolaidou wrote:
> Hello,
> I have a question about the translations list. I'm interested in
> translate
> grass messages in greek, so I subscribed to the list.
> But I don't understand where I am supposed to say that I'll start
> translating the files? so that I don't do the same work with someone
> else?
> Haris
> _______________________________________________
> grass-translations mailing list
>
[hidden email]
>
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/grass-translations--
Nikos Alexandris
.
Department of Remote Sensing & Landscape Information Systems
Faculty of Forestry & Environmental Sciences, Albert-Ludwigs-University Freiburg
.
Tel. +49 (0) 761 203 3697 / Fax. +49 (0) 761 203 3701 / Skype: Nikos.Alexandris
.
Address: Tennenbacher str. 4, D-79106 Freiburg i. Br., Germany
_______________________________________________
grass-translations mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/grass-translations