[ADMIN] To all translators

7 Messages Forum Options Options
Embed this topic
Permalink
Arturo 'Buanzo' Busleiman
[ADMIN] To all translators
Reply Threaded MoreMore options
Print post
Permalink
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Dear Translators,

        I am now in charge of receiving and checking-in new and updated translations. You can verify this
fact in the following url: http://audacity.sourceforge.net/community/translation

        What does this mean? You need to send your translations directly to me: buanzo AT audacityteam.org
(or buanzo AT buanzo.com.ar).

        I am not a translations-expert, so I recommend that you stick to the audacity-translation mailing
list to solve any issues. I'm not subscribed here.

        You can always find me via email or int he Audacity forum ("buanzo").

        Yours,
        Buanzo.

- --
Arturo "Buanzo" Busleiman - Consultor Independiente en Seguridad Informatica
Servicios Ofrecidos: http://www.buanzo.com.ar/pro/
Unase a los Foros GNU/Buanzo - La palabra Comunidad en su maxima expresion.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFG6DbHAlpOsGhXcE0RCiWVAJ9TXWOj2N3iQsDr1M7ZVXkgiBF9+QCeJMsq
Q99xfo81XYFJiA8N87HElu0=
=8JmQ
-----END PGP SIGNATURE-----

-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
pi.rosset@inwind.it
Re: [ADMIN] To all translators
Reply Threaded MoreMore options
Print post
Permalink
I apologize my english, it's very poor. It's better for me italian (of course) or french.
I have Audacity 1.3.2-beta in a PC with Gentoo.
Most word are not translate in italian, i have downloaded the last audacity.pot but i don't have very understood what i have to do. It's the first time when i attempt to do a traslation. In the next days i try to modify audacity.pot and send him.
In trouble i send message for help to you.
Thanks

Pier Angelo Rosset



---------- Initial Header -----------

>From      : audacity-translation-bounces@...
To          : audacity-translation@...
Cc          :
Date      : Wed, 12 Sep 2007 15:58:15 -0300
Subject : [Audacity-translation] [ADMIN] To all translators







> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA512
>
> Dear Translators,
>
> I am now in charge of receiving and checking-in new and updated translations. You can verify this
> fact in the following url: http://audacity.sourceforge.net/community/translation
>
> What does this mean? You need to send your translations directly to me: buanzo AT audacityteam.org
> (or buanzo AT buanzo.com.ar).
>
> I am not a translations-expert, so I recommend that you stick to the audacity-translation mailing
> list to solve any issues. I'm not subscribed here.
>
> You can always find me via email or int he Audacity forum ("buanzo").
>
> Yours,
> Buanzo.
>
> - --
> Arturo "Buanzo" Busleiman - Consultor Independiente en Seguridad Informatica
> Servicios Ofrecidos: http://www.buanzo.com.ar/pro/
> Unase a los Foros GNU/Buanzo - La palabra Comunidad en su maxima expresion.
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
>
> iD8DBQFG6DbHAlpOsGhXcE0RCiWVAJ9TXWOj2N3iQsDr1M7ZVXkgiBF9+QCeJMsq
> Q99xfo81XYFJiA8N87HElu0=
> =8JmQ
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
> -------------------------------------------------------------------------
> This SF.net email is sponsored by: Microsoft
> Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
> http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
> _______________________________________________
> Audacity-translation mailing list
> Audacity-translation@...
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
>


------------------------------------------------------
Leggi GRATIS le tue mail con il telefonino i-mode™ di Wind
http://i-mode.wind.it/


-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
Christian Brochec
Re: [ADMIN] To all translators
Reply Threaded MoreMore options
Print post
Permalink
Some javascript/style in this post has been disabled (why?)
First of all you have to check that no one is already in charge of translation. You could send a message on translation list.
To use the Pot file you need a software like PoEdit that gives you the possibilty to add a translation to original text.

If you need some help you could write me directly (in french).

Christian Brochec
Audacity's french translator


pi.rosset@... a écrit :
I apologize my english, it's very poor. It's better for me italian (of course) or french.
I have Audacity 1.3.2-beta in a PC with Gentoo.
Most word are not translate in italian, i have downloaded the last audacity.pot but i don't have very understood what i have to do. It's the first time when i attempt to do a traslation. In the next days i try to modify audacity.pot and send him.
In trouble i send message for help to you.
Thanks

Pier Angelo Rosset



---------- Initial Header -----------

>From      : audacity-translation-bounces@...
To          : audacity-translation@...
Cc          : 
Date      : Wed, 12 Sep 2007 15:58:15 -0300
Subject : [Audacity-translation] [ADMIN] To all translators







  
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Dear Translators,

	I am now in charge of receiving and checking-in new and updated translations. You can verify this
fact in the following url: http://audacity.sourceforge.net/community/translation

	What does this mean? You need to send your translations directly to me: buanzo AT audacityteam.org
(or buanzo AT buanzo.com.ar).

	I am not a translations-expert, so I recommend that you stick to the audacity-translation mailing
list to solve any issues. I'm not subscribed here.

	You can always find me via email or int he Audacity forum ("buanzo").

	Yours,
	Buanzo.

- --
Arturo "Buanzo" Busleiman - Consultor Independiente en Seguridad Informatica
Servicios Ofrecidos: http://www.buanzo.com.ar/pro/
Unase a los Foros GNU/Buanzo - La palabra Comunidad en su maxima expresion.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFG6DbHAlpOsGhXcE0RCiWVAJ9TXWOj2N3iQsDr1M7ZVXkgiBF9+QCeJMsq
Q99xfo81XYFJiA8N87HElu0=
=8JmQ
-----END PGP SIGNATURE-----

-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation

    


------------------------------------------------------
Leggi GRATIS le tue mail con il telefonino i-mode™ di Wind
http://i-mode.wind.it/


-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation

  


-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
Antonio Paniagua
Re: [ADMIN] To all translators
Reply Threaded MoreMore options
Print post
Permalink
In reply to this post by Arturo 'Buanzo' Busleiman

Hi, I sent an update spanish translation of the website but it never
came online, ¿can you check it?

Thanks.



Arturo 'Buanzo' Busleiman escribió:

> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA512
>
> Dear Translators,
>
> I am now in charge of receiving and checking-in new and updated translations. You can verify this
> fact in the following url: http://audacity.sourceforge.net/community/translation
>
> What does this mean? You need to send your translations directly to me: buanzo AT audacityteam.org
> (or buanzo AT buanzo.com.ar).
>
> I am not a translations-expert, so I recommend that you stick to the audacity-translation mailing
> list to solve any issues. I'm not subscribed here.
>
> You can always find me via email or int he Audacity forum ("buanzo").
>
> Yours,
> Buanzo.
>
> - --
> Arturo "Buanzo" Busleiman - Consultor Independiente en Seguridad Informatica
> Servicios Ofrecidos: http://www.buanzo.com.ar/pro/
> Unase a los Foros GNU/Buanzo - La palabra Comunidad en su maxima expresion.
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
>
> iD8DBQFG6DbHAlpOsGhXcE0RCiWVAJ9TXWOj2N3iQsDr1M7ZVXkgiBF9+QCeJMsq
> Q99xfo81XYFJiA8N87HElu0=
> =8JmQ
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
> -------------------------------------------------------------------------
> This SF.net email is sponsored by: Microsoft
> Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
> http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
> _______________________________________________
> Audacity-translation mailing list
> Audacity-translation@...
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
>
>  


-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
Richard Ash (audacity-help)
Re: [ADMIN] To all translators
Reply Threaded MoreMore options
Print post
Permalink
On Sat, 2007-09-15 at 11:34 +0200, Antonio Paniagua wrote:
> Hi, I sent an update spanish translation of the website but it never
> came online, ¿can you check it?

Buanzo isn't on this list, so best to contact him directly. When did you
send the translation in?

Richard


-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
Arturo 'Buanzo' Busleiman
Re: [ADMIN] To all translators
Reply Threaded MoreMore options
Print post
Permalink
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Richard Ash wrote:
> Buanzo isn't on this list, so best to contact him directly. When did you
> send the translation in?

As richard said, I'm NOT on the list (as announced in my original email), but please, Antonio, feel
free to contact me via buanzo at buanzo.com.ar - I'm from Buenos Aires, so Spanish will not be an
issue between you and me ;)

- --
Arturo "Buanzo" Busleiman - Consultor Independiente en Seguridad Informatica
Servicios Ofrecidos: http://www.buanzo.com.ar/pro/
Unase a los Foros GNU/Buanzo - La palabra Comunidad en su maxima expresion.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFG6+vRAlpOsGhXcE0RCjF+AJ95ZJwl8hhZ3Df1pc+yCNdj7yM/CQCfUFTN
0MCGX+np5U+Ara/ajjMsjVw=
=0bSF
-----END PGP SIGNATURE-----

-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
Antonio Paniagua
Re: [ADMIN] To all translators
Reply Threaded MoreMore options
Print post
Permalink
In reply to this post by Richard Ash (audacity-help)
Some javascript/style in this post has been disabled (why?)
It was four months ago. I'll contact Arturo to solve the issue.

Thanks.

Antonio

Richard Ash escribió:
On Sat, 2007-09-15 at 11:34 +0200, Antonio Paniagua wrote:
  
Hi, I sent an update spanish translation of the website but it never 
came online, ¿can you check it?
    

Buanzo isn't on this list, so best to contact him directly. When did you
send the translation in?

Richard


-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
  


-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation